My uncle dragged us there, but it turned out to be interesting. |
Мой дядя нас туда затащил, но оказалось, это интересно. |
As it turns out, it's all for the best. |
Как оказалось, это всё к лучшему. |
Well, it turns out I was. |
Ну, оказалось, так и было. |
But it turns out they weren't my friends. |
Оказалось, они мне не друзья. |
Turns out it belonged to the mob. |
Оказалось, что она принадлежала мафии. |
Turns out you're just a petty crook. |
А оказалось, что ты просто мелкий аферист. |
Turns out all she wanted was the keys to the car. |
Оказалось, что все, чего она хотела, это ключи от машины. |
Turns out Perry Granger has been sending him letters. |
Оказалось, что Перри Грэйнджер слал ему письма. |
It turned out that weird woman in the woods was invincible. |
Оказалось, чтота страннаяженщина в лесу была неуязвимой. |
It turns out I was able to fix things after all. |
Оказалось, что я смогла со всем разобраться в конце концов. |
Turns out the plasma coils were the Judoon up above. |
Оказалось, что катушки расставили джадуны. |
The information Mr. Stein got from the barkeep paid out. |
Информация, которую добыл у бармена господин Штайн, оказалось полезной. |
Because it turned out she wasn't as sick as we thought. |
Оказалось, она не настолько серьёзно больна, как мы думали. |
It turned out krista's life wasn't perfect either. |
Оказалось, что у Кристы жизнь тоже была не сахар. |
And turns out, a lot of other people do, too. |
И оказалось что многие другие тоже. |
Turns out the key to the universe is chock full of nuts. |
Оказалось, что ключ ко вселенной - наша безумная подруга. |
Turns out, nobody really did. |
Оказалось, что его толком никто не знал. |
Turns out that movie director was in New York during two of The Phantom's murders. |
Оказалось, что режиссер был в Нью-Йорке во время двух убийств, совершенных Фантомом. |
That campaign's involvement in the Star City Bay turned out to be a concern. |
Кампания замахнулась на бухту, и это оказалось проблемой. |
But it turns out she left Luke's tour to go into rehab. |
Но как оказалось, она прекратила гастролировать с Люком и находится на лечении. |
Well, as it turns out, it's also a Klingon word. |
Ну, как оказалось, это также и клингонское слово. |
Turns out he's just been keeping her stowed away. |
А оказалось, он просто спрятал её. |
But I survived because, as it turns out, I'm not alone. |
Но я выжила, поскольку оказалось, что я не одинока. |
Turns out Betty's boyfriend was one of the missing high school kids. |
Оказалось, что бойфренд Бетти это один из пропавших школьников. |
It turns out, he didn't even invite Dr. Rounds on his trip. |
Оказалось, что он даже не приглашал её полететь с ним. |