| My uncle dragged us there, but it turned out to be interesting. | Мой дядя нас туда затащил, но оказалось, это интересно. |
| As it turns out, it's all for the best. | Как оказалось, это всё к лучшему. |
| Well, it turns out I was. | Ну, оказалось, так и было. |
| But it turns out they weren't my friends. | Оказалось, они мне не друзья. |
| Turns out it belonged to the mob. | Оказалось, что она принадлежала мафии. |
| Turns out you're just a petty crook. | А оказалось, что ты просто мелкий аферист. |
| Turns out all she wanted was the keys to the car. | Оказалось, что все, чего она хотела, это ключи от машины. |
| Turns out Perry Granger has been sending him letters. | Оказалось, что Перри Грэйнджер слал ему письма. |
| It turned out that weird woman in the woods was invincible. | Оказалось, чтота страннаяженщина в лесу была неуязвимой. |
| It turns out I was able to fix things after all. | Оказалось, что я смогла со всем разобраться в конце концов. |
| Turns out the plasma coils were the Judoon up above. | Оказалось, что катушки расставили джадуны. |
| The information Mr. Stein got from the barkeep paid out. | Информация, которую добыл у бармена господин Штайн, оказалось полезной. |
| Because it turned out she wasn't as sick as we thought. | Оказалось, она не настолько серьёзно больна, как мы думали. |
| It turned out krista's life wasn't perfect either. | Оказалось, что у Кристы жизнь тоже была не сахар. |
| And turns out, a lot of other people do, too. | И оказалось что многие другие тоже. |
| Turns out the key to the universe is chock full of nuts. | Оказалось, что ключ ко вселенной - наша безумная подруга. |
| Turns out, nobody really did. | Оказалось, что его толком никто не знал. |
| Turns out that movie director was in New York during two of The Phantom's murders. | Оказалось, что режиссер был в Нью-Йорке во время двух убийств, совершенных Фантомом. |
| That campaign's involvement in the Star City Bay turned out to be a concern. | Кампания замахнулась на бухту, и это оказалось проблемой. |
| But it turns out she left Luke's tour to go into rehab. | Но как оказалось, она прекратила гастролировать с Люком и находится на лечении. |
| Well, as it turns out, it's also a Klingon word. | Ну, как оказалось, это также и клингонское слово. |
| Turns out he's just been keeping her stowed away. | А оказалось, он просто спрятал её. |
| But I survived because, as it turns out, I'm not alone. | Но я выжила, поскольку оказалось, что я не одинока. |
| Turns out Betty's boyfriend was one of the missing high school kids. | Оказалось, что бойфренд Бетти это один из пропавших школьников. |
| It turns out, he didn't even invite Dr. Rounds on his trip. | Оказалось, что он даже не приглашал её полететь с ним. |