Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Thomas, it turns out, is the Right Honourable Gideon Bartholomew Thomas Fyffe-Drummond, youngest son of the Marquis of Stanhope. Томас, как оказалось, это достопочтенный Гидеон Бартоломью Томас Файф-Драммо младший сын маркиза Станхопа.
I figured there was no reason to worry you if it turns out to be nothing. Я не хотел беспокоить тебя без причины, если бы это ничем не оказалось.
Well, I found out I'm not. Оказалось, что это не так.
Turns out that Kelly here was resourceful and found one of Flacks' relatives. Оказалось, Келли у нас очень находчивая, она разыскала какого-то родственника Флэкса.
Everything that I thought was one way turns out to be another. Я думал, все устроено так, а оказалось иначе.
Only it didn't turn out so well... from a lot of angles. Только это оказалось не так удачно с различных сторон.
I told her the truth, I put myself out there, and it still wasn't enough. Я сказал ей правду, я рисковал, и этого оказалось недостаточно.
So she packed up and moved out, and when she went to collect it, it wasn't there. Поэтому она собралась и съехала с квартиры, а когда зашла в банк за чеком, его там не оказалось.
It turns out Manny's hanging with his friends today, so I didn't need to go pick him up. Оказалось, что Мэнни сегодня зависает с друзьями, так что мне не пришлось его забирать.
I went to the hospital this morning to visit Corinne, and Sam had checked her out. Утром я был в больнице, навестить Коринн, Оказалось, Сэм её забрал.
Well, it turns out he wasn't so sweet after all. Ну, на поверку оказалось, что не такой уж он и славный.
A man who, it turns out, knew CM was negligent before I ever even took the case. На человека, который, как оказалось, знал, что КМ проявила халатность еще до того, как я взял это дело.
We come all the way down to your docks, and it turns out, you don't need the police after all. Мы приехали к вами в док, и оказалось, что вам полиция не нужна.
As it turned out, when the attack came, Как оказалось, когда начался штурм,
Turns out, time off isn't all it's cracked up to be. Оказалось, что отпуск не такая уж хорошая штука.
Turned out not to be an angel at all Оказалось это был вовсе не ангел.
Now, as it turns out, this Lonsdale boy wasn't significant, but it's not the kind of risk we can take. Оказалось что этот мальчик, Лонздейл, особенным не был, но мы не можем так рисковать.
Because prison turned out to be so delightful? В тюрьме оказалось более приятно, чем ты рассчитывал?
Turns out that's just a big pile of c - Оказалось, это все просто большая куча дерь...
It found nothing, and turned out in fact to have been some miles from the crash site; but the vehicle and its occupants could well have been seen by local people. Патруль ничего не нашел; как оказалось, на самом деле он был в нескольких милях от места крушения, однако автомобиль и ехавших в нем людей вполне могли заметить местные жители.
After this re-evaluation, it turned out that the relevant practices of use of big data were in the areas of price statistics and economic and financial statistics. После проведения такого повторного анализа оказалось, что надлежащая практика использования больших данных имеет место в области статистики цен и экономической и финансовой статистики.
The Panel assessed that weapons available to "Tako's" group were most likely to have been derived from the Ivorian post-electoral crisis, and subsequently spread out in locations under the protection of Ivorian militia resident in Liberia. По оценкам Группы, оружие, имеющееся у группы «Тако», было, по всей вероятности, получено во время кризиса, разразившегося после выборов в Кот-д'Ивуаре, и впоследствии оказалось в районах, охраняемых ивуарийскими ополченцами, обосновавшимися в Либерии.
He said he'd done it, and he took off, but when I double-checked, it turns out that he played me. Он сказал, что всё сделал, и ушел, но когда я перепроверил, оказалось, что он просто обманул меня.
Turns out we both hated the girl that got kicked off, so... seeing some progress. Оказалось, что мы обе ненавидели ту девушку, которая вылетела, так что... намечается прогресс.
But the next day we got a call from the local mortician, and it turns out good ol' Leo left us a little something. Но на следующий день нам позвонили из местного похоронного бюро, и оказалось, что старый добрый Лео оставил нам кое-чего.