Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Carter told me some stuff, And it turns out, He's not the person I thought he was. Картер сказал мне кое-что, и оказалось, что он не такой человек, как я думала.
Captain, I just went through Carter Bradford's credit-card statements, and it turns out he's a customer of Prospect Bay Crabs. Капитан, я проверил выписки по кредитке Картера Бредфорда, и оказалось, что он клиент Проспект Бей Крабс.
I wanted to apologize for almost rushing in there to save the wrong girl, as it turns out. Я хочу извиниться за то, что чуть не ворвался туда, пытаясь спасти девушку-похитителя, как оказалось позднее.
Apparently, I've just found out, they're all stored away in this big warehouse, in the East End. Как оказалось, я только сейчас узнала, они все хранятся в этом большом хранилище, в Ист-Энде.
Basically, we... we put his hard drive back together, and as it turns out... В общем, мы восстановили его жесткий диск и оказалось, что...
It turned out he knew all about the crop reports. Оказалось, что у него были все отчетные данные об урожае.
OCID has been putting all of their resources into figuring out who killed the witness... and they came up empty. В ОБОП использовали все свои ресурсы чтобы выяснить, кто убил свидетеля... но все оказалось впустую.
Turns out Andrew Lewellen, from the hospital, he was paying rent in cash once a year for the last five years. Оказалось, что Эндрю Левеллен, человек из больницы, платил ренту раз в год наличными на протяжении последних пяти лет.
It turns out Lacey and I have a lot more in common than we thought. Оказалось, что у нас с Лейси гораздо больше общего, чем мы думали.
Turns out you got a couple of fans outside. Оказалось, что на воле у тебя есть фанаты.
Basketball, Fractions, the ABCs... Once I gave them a try, it turned out to be kind of interesting. Баскетбол, кружки, занятия... я дал им шанс и это оказалось интересным.
It turned out to be more people than we thought. Тут оказалось больше людей, чем мы думали
Turns out an apple pie a day does not keep the doctor away. Оказалось, что пирог в день не убережет тебя от визита к врачу.
Right, so, I just spoke to Leah and it turns out things are bad. Так, я только что говорил с Лией, и оказалось, дела плохи.
but turns out, that means something else. но оказалось, что есть другое значение.
[laughs] At least the dance she went to turned out awesome. По крайней мере, она пошла танцевать чтобы оказалось удивительным
Our very own Britta Perry, it turns out, Наша Бритта Перри, как оказалось,
We were worried when the economy tanked, but turns out that this is the most recession-proof business there is. Нас беспокоила шаткая экономика в последние годы, но наше дело оказалось самым стойким.
Turns out, Hospital Corpsman Mott was scheduled to pick up the transplant heart this morning from Ochsner Medical. Оказалось, санитар Мотт по графику должен был забрать сердце для пересадки сегодня утром из больницы Ошнер.
Turns out, he was representing Gruber. Оказалось, что он был их представителем
As it turns out, I'm starting to think sometimes it's a really good thing you can tell when people are lying. Как оказалось, я начинаю думать, Да, иногда это полезно Ты же знаешь, когда человек лжет.
And it would be a tragedy for the universe if it suddenly turned out that I was colour blind... Это было бы трагедией для вселенной, если бы вдруг оказалось, что я страдаю дальтонизмом...
Turns out, he lied about living there. Оказалось, он лгал о проживающих там
And as it turns out, one of those things is a good thing. И, как оказалось, одна из них - была очень хорошей.
Now it turns out, for reasons of which we are aware, we were not able to elect more than four Chairs of Main Committees today. Теперь, как оказалось, по известным нам причинам, сегодня мы не можем избрать более чем четырех Председателей главных комитетов.