Turned out to be a gift. |
Оказалось, что это был подарок. |
Well, turns out, that included a stint as chief of staff to one Congressman Oliver Dawson. |
Оказалось, он временно работал как руководитель команды одного конгрессмена Оливера Доусона. |
And as it turns out, Columbia Law School agrees. |
И оказалось, что юрфак Колумбийского университета со мной согласен. |
So mom gives him the gift of hearing and it turns out to be a curse. |
Мама подарила ему слух, а это оказалось проклятием. |
We were trying to help out at the soup kitchen and they had enough volunteers. |
Мы хотели помочь в столовой, но там оказалось достаточно добровольцев. |
Turns out the kid Actually has a soul. |
Оказалось, что у парня есть душа. |
It turns out those faint signals we detected were communiqués from Starfleet. |
Оказалось, что те слабые сигналы, которые мы обнаружили, были сообщениями Звёздного Флота. |
It turns out I kind of have feelings for this other girl. |
Оказалось, что я испытываю чувства к другой девушке. |
Well, it tums out he was a pastor. |
Ну, оказалось, что он пастор. |
And it turns out he didn't want to teach me how to cook... |
И оказалось, что он не учить меня хотел готовке... |
But, as it turned out, Putin miscalculed. |
Но, как оказалось, Путин ошибся в расчетах. |
They noticed a noise floor, which turned out to be the radiation left over from the Big Bang. |
Они заметили шум, который, оказалось, был излучением оставшимся от Большого Взрыва. |
Well, turns out you're not. |
Ну, оказалось, что нет. |
Turns out, it's from the tide calendar on Duke's boat. |
Как оказалось, он от календаря приливов с лодки Дюка. |
Turns out my night with my secret admirer couldn't have gone better. |
Оказалось, ночь с моей тайной поклонницей прошла просто замечательно. |
But I-it turns out weren't. |
Но как оказалось позже, они ни причём. |
Turns out, I have it. |
Оказалось, у меня он есть. |
That turned out much better than I thought it would. |
Оказалось намного лучше, чем я предполагал. |
Now, it turns out, though, that there are several problems with this model. |
Как оказалось, у этой модели есть несколько недостатков. |
It turns out, of all of those 8.7 million species, life only needs three things. |
Оказалось, что для жизни всех 8,7 миллиона видов, нужны три вещи. |
Turns out Sensei Ira was a bit of a shyster. |
Как оказалось Сенсей Айра занимался темными делишками. |
It turned out to be their last real peace for decades. |
Как оказалось, это было последнее по-настоящему мирное время для них на будущие несколько десятилетий. |
It turned out that there was enormous excess capacity, and import substitution soon began, even in the midst of financial turmoil. |
Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта. |
The top priority turned out to be HIV/AIDS prevention. |
Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа. |
As it turned out, this episode was even shorter-lived than the conservative counter-revolution. |
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция. |