| Turned out to be a gift. | Оказалось, что это был подарок. |
| Well, turns out, that included a stint as chief of staff to one Congressman Oliver Dawson. | Оказалось, он временно работал как руководитель команды одного конгрессмена Оливера Доусона. |
| And as it turns out, Columbia Law School agrees. | И оказалось, что юрфак Колумбийского университета со мной согласен. |
| So mom gives him the gift of hearing and it turns out to be a curse. | Мама подарила ему слух, а это оказалось проклятием. |
| We were trying to help out at the soup kitchen and they had enough volunteers. | Мы хотели помочь в столовой, но там оказалось достаточно добровольцев. |
| Turns out the kid Actually has a soul. | Оказалось, что у парня есть душа. |
| It turns out those faint signals we detected were communiqués from Starfleet. | Оказалось, что те слабые сигналы, которые мы обнаружили, были сообщениями Звёздного Флота. |
| It turns out I kind of have feelings for this other girl. | Оказалось, что я испытываю чувства к другой девушке. |
| Well, it tums out he was a pastor. | Ну, оказалось, что он пастор. |
| And it turns out he didn't want to teach me how to cook... | И оказалось, что он не учить меня хотел готовке... |
| But, as it turned out, Putin miscalculed. | Но, как оказалось, Путин ошибся в расчетах. |
| They noticed a noise floor, which turned out to be the radiation left over from the Big Bang. | Они заметили шум, который, оказалось, был излучением оставшимся от Большого Взрыва. |
| Well, turns out you're not. | Ну, оказалось, что нет. |
| Turns out, it's from the tide calendar on Duke's boat. | Как оказалось, он от календаря приливов с лодки Дюка. |
| Turns out my night with my secret admirer couldn't have gone better. | Оказалось, ночь с моей тайной поклонницей прошла просто замечательно. |
| But I-it turns out weren't. | Но как оказалось позже, они ни причём. |
| Turns out, I have it. | Оказалось, у меня он есть. |
| That turned out much better than I thought it would. | Оказалось намного лучше, чем я предполагал. |
| Now, it turns out, though, that there are several problems with this model. | Как оказалось, у этой модели есть несколько недостатков. |
| It turns out, of all of those 8.7 million species, life only needs three things. | Оказалось, что для жизни всех 8,7 миллиона видов, нужны три вещи. |
| Turns out Sensei Ira was a bit of a shyster. | Как оказалось Сенсей Айра занимался темными делишками. |
| It turned out to be their last real peace for decades. | Как оказалось, это было последнее по-настоящему мирное время для них на будущие несколько десятилетий. |
| It turned out that there was enormous excess capacity, and import substitution soon began, even in the midst of financial turmoil. | Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта. |
| The top priority turned out to be HIV/AIDS prevention. | Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа. |
| As it turned out, this episode was even shorter-lived than the conservative counter-revolution. | Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция. |