Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
As it turns out, John, I've never known what you were thinking. Как оказалось, Джон, я никогда не знал, о чём ты думаешь.
Unfortunately, it turns out I don't have the authorization I thought I did to make that offer. К сожалению, оказалось, что у меня нет полномочий давать такие обещания.
She... touched the goo, and it turns out Она... Коснулась слизи, и оказалось,
But when it turned out Steve was the real owner, I broke my arm and plastered another lease around my cast. Но когда оказалось, что всем владеет Стив, я сломал себе руку и натянул другую дарственную на гипс.
And it turned out we had a unique skill: И оказалось, у нас был уникальный навык:
It turns out, Huston had found work with a promising young politician named Edward Morra who might have use for a guy like Sands. Оказалось, Хьюстон нашёл работу у многообещающего молодого политика по имени Эдвард Морра, которому понадобился такой парень, как Сэндс.
It turns out that gliding along behind me, that's when the last song on the album came to him. Оказалось, последнюю в альбоме песню он сочинил, когда скользил за мной по озеру.
So, it turns out the party at Max Rager tonight is a lock-in, down in their underground parking lot. Так, оказалось, что корпоратив в Макс Рэйджер будет закрытым, проводится на подземной парковке.
I wanted to see if I could help him find Teddy's killers and it turns out that they got the guys last night so... Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых...
And, as it turned out, time was something I didn't have. Оказалось, что лишнего времени у меня не было.
Turns out my attorney was filing my positions before he had to, so I let him go. Оказалось, что мой адвокат подал информацию раньше, чем следовало, так что я его уволил.
Turns out he was involved in some sort of real estate deal and they're saying it wasn't on the up-and-up. Оказалось, что он был замешан в какой-то сделке с недвижимостью, и там не всё было законно.
Turns out the little brother told them I was there to steal children. Оказалось, что их младший брат сказал, что я хочу украсть их детей.
That is what I thought, but it turns out he is a director from them days. Я тоже так думал, но оказалось, что он типа режиссёра был, в те времена.
Well, a couple she made recently, to the same number, stand out. Ну, оказалось, она несколько раз звонила на один и тот же номер.
Turned out to be a burglar, or... an attempted burglar. Как оказалось, это был грабитель, или несостоявшийся грабитель.
Well... I asked around, and it turns out that Renzulli's intervened on Derek's behalf before. Я тут поспрашивала и оказалось, что Рензулли не впервые решает дела Дерека.
And it turns out, I'm not so bad at my job, I was right. Оказалось, я ещё не совсем плох, я был прав.
Well, what appeared to me to be a rodent bite turned out to be a shallow gouge with a sharp instrument. То, что я определил как укус грызуна, на самом деле оказалось неглубоким порезом от острого инструмента.
And turns out you may have an LA BF. И оказалось, что у тебя появился бойфренд в Л.А.
It turned out he had these connections - drug dealers - who needed some innocent-looking tourists to fly to Haiti and bring some stuff back. Оказалось, у него были связи - с наркоторговцами - которым были нужны неприметные туристы, чтобы слетать на Гаити и привезти немного порошка.
That's what I thought, too, but it turns out what we did created something far more destructive. Я тоже так думал, но оказалось то, что мы создали породило нечто куда более разрушительное.
This puzzle started to come together when our cameras happened to overhear what would turn out to be a very important conversation. Головоломка стала складываться после того, как нашим камерам повезло увидеть то, что оказалось очень интересным диалогом.
We did the best we could, but, as it turns out, you don't have a good side. Мы старались изо всех сил, но как оказалось, в тебе нет положительных черт.
I thought I could trust my manager, but it turned out he was stabbing me in the back the whole time. Я думал, что могу доверять моему менеджеру, но оказалось, что все это время он наносил мне удары ножом в спину.