Turns out she's been dating Colt. |
Оказалось, она встречается с Колтом. |
Turns out one of 'em actually remembered the brother. |
Оказалось, один из них узнал вашего братка. |
Turns out that artifact was the basis of the Cinderella story. |
Оказалось, что артефакт связан с историей о Золушке. |
No. It turned out to be a fur coat. |
Нет, оказалось, что это меховое пальто. |
It turns out when... when people feel cornered, well, they'll fight like hell. |
Как оказалось... когда люди приперты к стене они дерутся как черти. |
But it turns out you need a teaching degree for that. |
Но оказалось, что для это у тебя должно быть педагогическое образование. |
But it turns out she had written me a poem. |
Оказалось, она написала мне стихотворение. |
Turns out, he's got hidden assets in several shell companies. |
Оказалось, он прятал активы в нескольких подставных компаниях. |
It turns out we could kill this lunatic girl dead. |
Как оказалось, мы можем убить эту дурочку. |
Turned out he got an allergy to the dog all of a sudden. |
Оказалось у него аллергия на собак. |
Turns out they didn't need me after all. |
Оказалось, что я им не нужна. |
Turns out Dr. Goodwin has a long story about everything. |
Оказалось, что доктор Гудвин любит потрепаться. |
Well, for starters, it turns out it is world pneumonia day. |
Ну, для начала, оказалось, что это всемирный день пневмонии. |
It turns out my uncle bunny is contesting the will after all. |
Оказалось, что мой дядя Банни решил оспорить завещание. |
We talked for a while, and it turned out he was only 23. |
Мы немного пообщались и оказалось, что ему было всего лишь 23. |
Turns out, she was Ralph's girl. |
Оказалось, она была девушкой Ральфа. |
But it turns out he is a true collaborator. |
Но с ним оказалось очень приятно работать. |
I just want to say that it turns out tonight was my final performance of Hit List. |
Я просто хочу сказать что, как оказалось, сегодня было мое последнее выступление в Хит Листе. |
But as it turned out, she wouldn't have to. |
Но оказалось, этого и не потребовалось. |
As it turns out, my offer was too low. |
Как оказалось, мое предложение было слишком низким. |
Turns out Aktaion's actually good for something. |
Оказалось, Актеон действительно кое в чём хороши. |
Turns out, this dude's been secretly running it the whole time. |
Оказалось, этот чувак тайно руководил всё это время. |
So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite. |
Оказалось, что бархат невосприимчив к магнитам, но зато очень восприимчив к динамиту. |
Well, turns out Fields was wanted for several international crimes. |
Как оказалось, Филдса разыскивали за несколько международных преступления. |
But it turns out, I just like talking to sociopaths. |
Но, как оказалось, мне просто нравится общаться с социопатами. |