Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
It turns out, beautiful, rich pop divas aren't always nice. Оказалось, красивые и богатые поп-дивы не блещут манерами.
But it turned out to not be a punishment. Но оказалось, что это не наказание.
It's hard when everything You thought you knew Turns out to be a lie. Ей тяжело, все что она знала оказалось ложью.
Turns out I'm a bit of a rarity. Оказалось, я - в некотором роде редкость.
You found out it was white guys from nearby. А оказалось, что это местные белые парни.
It turned out that all three cars were equally loud. Оказалось, что все три суперкара были одинаково громкими.
But it turned out the turtle was already dead. Но оказалось, что черепаха была уже мертвой.
I've actually done a lot of market research, and it turns out that Southwestern Ohio is going to be the next Silicon Valley. Я действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой Долиной.
Turns out that her body went through some... pretty unusual changes after her pregnancy. Оказалось, что ее тело прошло через довольно странные изменения после беременности.
Turns out I was lying when I said I lied. Оказалось, я обманывала сама себя.
It turns out that Lola staged that photo of herself in a fireman's jacket. Оказалось, что фото Лолы в куртке пожарного было инсценировкой.
And then it turns out the back room grew to encompass the entire project. А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
And it turns out, that there was one telephone in Bangladesh for every 500 people. Оказалось, что в Бангладеш был один телефон на 500 человек.
Well, this turned out to be probably the most controversial claim in the book. Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
And having that kind of relationship, for me, turned out to be critical at many points in my career. Для меня, иметь такого рода отношения оказалось невозможным во многие периоды моей службы.
And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford. И оказалось, что ничего из той мебели, которая мне по-настоящему нравилась, я не мог себе позволить.
It turns out that we can measure different forms of happiness. Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
Turns out it's a great place to get yourself murdered and learn about zombies. Оказалось, что это - отличное место для самоубийства и чтобы узнать о зомби.
It turns out he'd rather be with Dax than me. Я тоже так думала, но оказалось, что он предпочел быть Дакс, а не со мной.
It turns out she is the other side. Так и оказалось, что она на другой стороне.
It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool. А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо.
Turns out that it's a failed irrigation project. Оказалось, это был проваленный проект по орошению.
Turns out it wasn't so easy. Оказалось, это было не так-то просто.
You know, it turns out there were six. Их, и правда оказалось шестеро.