| Turns out that was just a dream I had. | Оказалось, это был просто сон. |
| Turns out being a gimp doesn't exactly broaden your social horizons. | Оказалось, что хромота не расширяет социальные горизонты. |
| It turns out that Mark Vector... He cut some kind of deal with the government. | Оказалось, что Марк Вектор... что он заключил сделку с правительством. |
| Turns out he'd treated Dale the same day. | Оказалось, что "лечил" Дейла в тот же день. |
| Turned out it was a sixth toe. | А оказалось, что это был шестой палец. |
| Turns out it was something else entirely. | Оказалось, что это кое-что совершенно другое. |
| Turns out Nerys agrees with you. | Оказалось, что Нерис согласна с тобой. |
| Turns out I am surprisingly easygoing. | Оказалось, что я неожиданно спокойный. |
| Well, it turns out it was worth doing. | Оказалось, что оно правда того стоило. |
| I think what happened was, I had forgotten to tell my parents not to give my number out. | Просто вдруг оказалось, что я забыл предупредить родителей не давать мой номер. |
| She turns out to be a multi-millionaire and leaves you all her money. | Оказалось, что она миллионер и оставила вам все свои деньги. |
| Found out it's about a missing CI. | Оказалось, все из-за пропажи ТО. |
| Turns out, not a regulation trash receptacle. | Оказалось, это не уставная тара для мусора. |
| But it turns out they got two rather large deposits in the past month. | Но оказалось, они получили два довольно больших платежа за последний месяц. |
| Turned out to be just one guy in a room. | Оказалось, в комнате сидел один парень. |
| Turns out our dead scientist cases are linked. | Оказалось, дела о мертвых ученых связаны между собой. |
| It turns out the gun was registered and legal, and the only fingerprints found on the weapon belong to Sian. | Оказалось, пистолет был зарегистрирован и приобретён законно, а единственные отпечатки на нём принадлежат Шоне. |
| My Lyme disease turned out to be psychosomatic. | Как оказалось, моя болезнь Лайма была... |
| Turns out your sensitive doctor isn't who he says he is. | Оказалось, твой чувственный доктор не тот, за кого себя выдаёт. |
| It turns out, he wanted me to deposit 50-grand every month. | Оказалось, что он хочет каждый месяц получать по 50 штук. |
| Turned out I was giving myself the finger. | Оказалось, это я сама себе фак показывала. |
| So, it turns out that you were right. | Оказалось, что ты был прав. |
| Turns out, maple syrup was a front for his true business. | Оказалось, что кленовый сироп был прикрытием для его настоящего бизнеса. |
| It turns out, they're highly hallucinogenic. | Оказалось, что эти лягушки крайне галлюциногенны. |
| Paper turned out to be much cheaper and more flexible as a way of programming the device. | Бумага, как оказалось, была гораздо более дешевой и гибкой в качестве инструмента для программирования. |