Turns out that was just a dream I had. |
Оказалось, это был просто сон. |
Turns out being a gimp doesn't exactly broaden your social horizons. |
Оказалось, что хромота не расширяет социальные горизонты. |
It turns out that Mark Vector... He cut some kind of deal with the government. |
Оказалось, что Марк Вектор... что он заключил сделку с правительством. |
Turns out he'd treated Dale the same day. |
Оказалось, что "лечил" Дейла в тот же день. |
Turned out it was a sixth toe. |
А оказалось, что это был шестой палец. |
Turns out it was something else entirely. |
Оказалось, что это кое-что совершенно другое. |
Turns out Nerys agrees with you. |
Оказалось, что Нерис согласна с тобой. |
Turns out I am surprisingly easygoing. |
Оказалось, что я неожиданно спокойный. |
Well, it turns out it was worth doing. |
Оказалось, что оно правда того стоило. |
I think what happened was, I had forgotten to tell my parents not to give my number out. |
Просто вдруг оказалось, что я забыл предупредить родителей не давать мой номер. |
She turns out to be a multi-millionaire and leaves you all her money. |
Оказалось, что она миллионер и оставила вам все свои деньги. |
Found out it's about a missing CI. |
Оказалось, все из-за пропажи ТО. |
Turns out, not a regulation trash receptacle. |
Оказалось, это не уставная тара для мусора. |
But it turns out they got two rather large deposits in the past month. |
Но оказалось, они получили два довольно больших платежа за последний месяц. |
Turned out to be just one guy in a room. |
Оказалось, в комнате сидел один парень. |
Turns out our dead scientist cases are linked. |
Оказалось, дела о мертвых ученых связаны между собой. |
It turns out the gun was registered and legal, and the only fingerprints found on the weapon belong to Sian. |
Оказалось, пистолет был зарегистрирован и приобретён законно, а единственные отпечатки на нём принадлежат Шоне. |
My Lyme disease turned out to be psychosomatic. |
Как оказалось, моя болезнь Лайма была... |
Turns out your sensitive doctor isn't who he says he is. |
Оказалось, твой чувственный доктор не тот, за кого себя выдаёт. |
It turns out, he wanted me to deposit 50-grand every month. |
Оказалось, что он хочет каждый месяц получать по 50 штук. |
Turned out I was giving myself the finger. |
Оказалось, это я сама себе фак показывала. |
So, it turns out that you were right. |
Оказалось, что ты был прав. |
Turns out, maple syrup was a front for his true business. |
Оказалось, что кленовый сироп был прикрытием для его настоящего бизнеса. |
It turns out, they're highly hallucinogenic. |
Оказалось, что эти лягушки крайне галлюциногенны. |
Paper turned out to be much cheaper and more flexible as a way of programming the device. |
Бумага, как оказалось, была гораздо более дешевой и гибкой в качестве инструмента для программирования. |