| And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool. | А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо. |
| It turns out that Mount Washington is covered with bristlecone pines. | Как оказалось, вершина горы Вашингтон покрыта остистыми соснами. |
| And that, in fact, turns out to be true. | И это, в самом деле, оказалось справедливым. |
| However, this turned out to be his only appearance for PSV. | Тем не менее, это выступление оказалось для него единственным в «Прайде». |
| It turns out that he's connected to the Mexicali boys. | Оказалось, что он связан с мексиканцами. |
| Well, as it turns out, he did. | Ну, как оказалось, у него есть. |
| Anyway, he turns out to be the brother of Petrus's wife. | Оказалось, что это брат жены Петруса. |
| And when I found out that you were his daughter... | И вдруг оказалось, что ты его дочь... |
| Turns out it was over a girl. | А оказалось, что это всё из-за девченки. |
| Turns out the head of security for the company is ex-L.A.P.D. | Оказалось, что начальник безопасности в компании бывший коп. |
| Well, it turns out I'm not royalty. | Что ж, оказалось, я не из королевской семьи. |
| As it turned out... that somebody was me. | И как оказалось... этот кто-то, был я. |
| Turns out the entire op was a massive waste of money and resources. | Оказалось, что целая операция стала крупной растратой денег и ресурсов. |
| Turns out he's one of ours. | Оказалось, он один из наших. |
| But as it turned out, it wasn't the captain. | Как оказалось потом, капитан был не виноват. |
| But in reality, it turned out to be one of the most confusing. | Но на самом деле оно оказалось одним из самых запутанных. |
| Turns out he's not interested. | Оказалось, что он не заинтересован. |
| Turns out he was doping horses. | Оказалось, что он накачивал лошадей. |
| I got about 50 feet out, when suddenly... the great beast appeared before me. | Я прошел метров 15, как вдруг, неожиданно... передо мной оказалось огромное животное. |
| It turned out they could literally track his whereabouts when he logged onto the site. | Оказалось, что они смогли отследить его месторасположение, когда он залогинился на сайт. |
| Turns out he's been getting calls from an unlisted number all day long. | Оказалось, ему поступали звонки с незарегистрированного номера весь день. |
| I was just wondering if, it turned out that this person, ... | Я хотел спросить, если бы оказалось, что этот человек... |
| Turns out, that Russian, he's a somebody. | Оказалось, этот русский - непростой человек. |
| Turns out the boys weren't the problem at all. | Оказалось, с мальчиками все в порядке. |
| Thought I found the other, but it turned out to be... | Думала, что нашла другую, но это оказалось... |