Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
It turns out that Mr. Trippi was selling all of his wine Оказалось, что мистер Триппи продавал всё вино
Turns out, one of them had an address, so I'm texting it to you right now. Оказалось, у одного из них был адрес, я пришлю его вам прямо сейчас.
We all got hammered, because it turns out... it's pretty boring partying on a boat after about 15 minutes. И напились, потому что, как оказалось, через 15 минут на яхте становится невыносимо скучно.
He is not, as it turns out, your friend after all. Как оказалось в итоге, он не ваш друг.
Because I just found out that I have a new thing at 5:30. Просто оказалось, что у меня другая встреча в 5:30.
Turns out he did a little insider trading a few years ago, and I pulled some strings. Оказалось, он промышлял инсайдерской торговлей пару лет назад, и я подергал за нужные ниточки.
It turns out I was actually in a cult. Оказалось, что на самом деле это была секта.
As it turns out, there's no revenge to be had. Как оказалось, мстить было не за что.
The KGB were recruiting, and it turned out I was gifted. КГБ набирали людей, и оказалось, что у меня талант.
Turns out that an ambulance was called to that area during our time window. Оказалось, туда вызывали скорую как раз в то самое время.
That turns out to be fewer than I thought. Оказалось, что в меня влезает не так много.
At any rate, while they were searching the premises, it turns out your husband was still alive, unbeknownst to them. Во всяком случае, пока они обыскивали помещения, оказалось, что ваш муж был еще жив, неведомо для них.
It turns out it might've been the worst thing I could've done for them. Оказалось, что это могло быть худшим, что я мог сделать для них.
But I didn't know anything about patent law, and it turns out James Cameron had invented it first. Но я ничего не знал о патентах, и оказалось, что Джеймс Кэмерон придумал ее раньше.
I've always loved the Ozarks, and it turns out Beverly Hills really isn't for me. Я всегда любила Озаркс, и оказалось, что Беверли Хиллз не для меня.
He thought she won't mind and, you can, and it turns out... Ты думал, что покупаешь новую машину, а оказалось... она уже с пробегом.
Well, it turns out Lou Gehrig and I have a lot more in common than our love of baseball. Оказалось, что у Луи Герига и меня намного больше общего, чем просто любовь к бейсболу.
I was preoccupied with finding the guy - woman, as it turns out - behind it all. Я был занят поисками парня... Женщины, как оказалось... стоящей за этим.
Shooter's car turned out to be a 10-16, reported stolen this morning. Оказалось, что машина стрелявших находится в розыске с сегодняшнего утра.
I thought it was from riding sheep, but it turns out just to be an ear infection. Я думал это у нас от катания на овцах, а оказалось просто ушная инфекция.
But it turns out that most are just like Punch and judy from the other day. Но оказалось, что многие вызовы такие же, как драчуны Панч и Джуди.
So, Type X was meant for social networking, but it turns out that people don't always want their friends to know where they are so precisely. Тайп Икс был разработан для социальных сетей, но оказалось, что люди не всегда хотят, чтобы их друзья знали где именно они находятся.
When we ID'd the bodies it threw up the restraining order on Toby Holmes, it turns out he'd broken it very publicly the night before. Когда опознали тела всплыл запретительный судебный ордер на Тоби Холмса, оказалось, что он крайне публично его нарушил накануне вечером.
But then it turned out that there weren't any stags at all. Но, вдруг оказалось, что кино совсем не про оленей.
Turns out, my Dad's world wasn't the only one caving in. Как оказалось, не один отец был не готов.