Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Thirdly, it turned out to be impossible to involve in the work of JMTE and its ad hoc expert groups a sufficient number of countries in transition. В-третьих, оказалось невозможным привлечь к работе ССТОС и его специальных групп экспертов достаточное число стран с переходной экономикой.
Two years ago, we eventually got back in touch, and it turns out she was doing really well for herself. Два года назад мы всё же снова связались, и оказалось, что она очень хорошо устроилась.
This is borne out by the events of the last few months, when a million-man military mobilization had to be reversed because it was futile. Об этом свидетельствуют и события последних нескольких месяцев, когда пришлось отменить миллионную военную мобилизацию, ибо это оказалось бесплодным делом.
Their long-time belief that they can wait out the international community would seem justified." Их давнее убеждение в том, что они могут подождать, пока международное сообщество «угомонится, оказалось бы обоснованным.»
Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он.
Over time, however, we decided to do a test by launching a model of guitar, this test which turned out to be quite positive. Со временем, однако, мы решили сделать тест, запустив модель гитары, это испытание, которое оказалось весьма положительным.
As it turned out, his wife purchased in 2013 and 2014 two apartments in Miami, for a total amount of almost US $2 million. Как оказалось, его бывшая супруга приобрела в 2013 и 2014 годах две квартиры в Майами общей стоимостью почти 2 миллиона долларов США.
It turned out according to Batman, that Darkseid may have banished the League, but the Mother Box tricked him and sent them to that dimension. Оказалось, согласно Бэтмену, что Дарксайд изгнал Лигу, но коробка Матери может обмануть его и отправить в это же измерение.
Acquisition of the necessary land turned out to be difficult, particularly in the municipalities of Stalden and St. Niklaus, as the local population was not interested in selling. Приобретение необходимых участков земли оказалось затруднено, особенно в муниципалитетах Шталден и Сант-Никлаус, поскольку местное население не было заинтересовано в продаже.
The problem, it turned out, was psychosocial, i.e. an unfamiliarity with the trail and the strange ways of the North. Оказалось, проблема была психологической, а именно, незнакомые тропы и странные привычки Севера.
The company's next (and as it would turn out, final) product was code-named Napalm. Следующей (и, как оказалось, последней) разработкой компании был продукт, имевший кодовое название Napalm.
It turned out that I weigh 8.505 kg, and I have 68cm. Оказалось, что я вешу 8,505 кг, а у меня 68 см.
Elizabeth and I went to dinner with the Hoares to meet Shah, who turned out to be a young man in his early 40s. Элизабет и я пришли на ужин с четой Хоаре, чтобы встретиться с Шахом, который, как оказалось был молодым человеком, которому едва за 40.
As it turns out, the family had left her in Machu Picchu, where she is being worshipped. Как оказалось, Гомер оставил её в Мачу-Пикчу, где ей в настоящее время поклоняются.
These reconstructions are always a little tricky because you rarely get all of the original art assets you need, but this turned out fantastic. Эти реконструкции всегда немного сложны, потому что вы редко получаете все из художественных средств, но это оказалось фантастическим.
Turns out the guy was a pharmaceutical sales rep, which is how I'm assuming he got his hands on these. Оказалось, парень был представителем фармацевтической компании, полагаю, именно так он его и раздобыл.
Once I thought I saw a monster in my backyard, but it turned out to be a dog. Однажды мне показалось, что я видела монстра на заднем дворе, но оказалось, что это собака.
And, it turns out that my biological father is John Kennish. И оказалось, что мой биологический отец - Джон Кенниш
It turned out to be gained so far? Оказалось, которые будут получены до сих пор?
This assertion was a source of contention for many years, and turned out to be true for legumes, but not for other plants. Это утверждение было источником споров на протяжении многих лет и оказалось верным для бобовых, но не для других растений.
If this turned out to be possible this would scientifically prove or objectively demonstrate the existence and the nature of qualia. Если бы это оказалось возможным, это научно доказало бы или объективно продемонстрировало бы существование и природу квалиа.
However, having written this "last part" it turns out we have two more parts. Однако написав эту «последнюю часть», оказалось, что у нас будет еще две части.
I don't know, it turns out I was just down the block. Не знаю, оказалось, что я был всего в квартале.
It turns out this is indeed the case, and a more precise version of this fact was rigorously proved by Franz Mertens in 1874. Оказалось, что это на самом деле имеет место и более точную версию этого факта строго доказал Франц Мертенс в 1874.
It was assumed that since extroverts listen to background music more they would be able to tune it out better, but that was proved untrue. Предполагалось, что поскольку экстраверты чаще включают фоновую музыку, они будут способны отфильтровать её лучше, но это оказалось не так.