Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Turns out it was the worst parenting mistake I've ever made, and that's saying something. Оказалось, это было моей самой ужасной ошибкой, как родителя, и это о многом говорит.
Then when I think I've found the guy that's behind it, turns out the guy's been using a fake name. И когда я решил, что нашёл того, кто за этим стоит оказалось он использует ненастоящее имя.
Anyway, I tried to stop him and I knocked the gun away and turns out it was a toy gun that shoots little foam pellets. У них там все сложно, я попытался остановить его... выбил пистолет и... а оказалось он был игрушечным и стреляет пенопластом.
Turns out, real life's a little bit more a slogan on a bumper sticker. Оказалось, что на самом деле всё немного сложнее, чем рекламный лозунг на наклейке.
It's a little harder than I was expecting to get a chair out here. Заполучить рабочее место оказалось куда сложнее, чем я думала.
But it turned out to be nothing. А оказалось, что это было так просто.т
It turns out, the butternut squash soup I always order is cream-based. Оказалось, что тыквенный суп, который я всегда заказываю, готовится на сливках.
Turned out there was a name on each page from the New York office, including me. Оказалось, там было имя на каждой странице из офиса в Нью-Йорке, в том числе и моё.
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
But it turns out we also like to create, and we like to share. Но оказалось, нам еще нравится и творить, и делиться тем, что мы сделали, с другими.
It turned out he was married to that woman, so I took care of her. Оказалось что он был женат на этой женщине, так что я заботился о ней.
Turns out we read all the same sites and she only lived half a mile away. Как оказалось, мы читали те же сайты. А жила она совсем недалеко.
Turns out, there was a match in the system, but... the donor declined the transplant request. Но оказалось, что в системе было одно совпадение, только... донор отменил разрешение на трансплантацию.
It turns out a lot of our guests eat strictly kosher, so the appetizers have to be, too. Оказалось, большинство наших гостей едят только кошерное, так что закуски должны быть тоже кошерными.
It turns out my that my dad and I aren't moving after all. В конце концов, оказалось, что мы с отцом не уезжаем.
Why did nothing turn out like we dreamed? Почему всё, о чём мы мечтали, оказалось совсем не таким?
So I dug around - and it turns out he has got a lot of code violations. Так что я ещё покопался... И оказалось, что он много раз нарушал правила.
Turns out he was shot in a turf war over a neighborhood that, at the time, was controlled by the mob. Оказалось, что в него стреляли во время войны за территорию, которая происходила в районе, который контролировала мафия.
It turns out he doesn't care if I'm married or if I'm single. Оказалось, что ему безразлично, женат я или одинок.
The monster we were chasing, it turns out it was just a hologram, operated by a 15-year-old boy. Монстр, которого мы преследовали, оказалось, что это просто голограмма, которой управлял 15-летний пацан.
And it turns out that she has got this break in her schedule coming up the following weekend and she wants me to give her a call. Оказалось, что ближайшие выходные у нее свободны, и она хочет, чтобы я ей позвонил.
It turns out he sold his car to a girl Оказалось, он продал свой автомобиль девушкие.
Turns out they were more than happy to trade six hours and an ankle bracelet to avoid a lawsuit. Оказалось, они с радостью готовы дать мне 6 часов и электронный браслет, чтобы избежать иска.
When I asked you to sit on that house, I thought it was one thing... Turned out it was another. Когда я просил вас следить за тем домом, я думал об одном, а всё оказалось иначе.
As it turns out, that's where Abby's ex is incarcerated, and he's up for parole. И оказалось, что бывший Эбби, заключённый в тюрьму, выходит по УДО.