Turned out he was helping his brother move. |
Оказалось, он помогал брату переезжать. |
Turns out they have nine lives. |
Оказалось, что у них девять жизней. |
It turns out that that wall I knocked down was structural. |
Оказалось, что стена, которую я выбила, была главной. |
And then it turned out she was married to my brother. |
А потом оказалось, что она замужем за моим братом. |
It turned out the guy lived in Duluth. |
Оказалось, это парень из Дулута. |
It turns out he does too. |
Оказалось, что и у него. |
Turns out we didn't need the DNA. |
Как оказалось, ДНК нам ни к чему. |
When it turned out it wasn't, "case closed" for Empton. |
Когда оказалось, что нет, дело стало закрыто для Эмптона. |
Turns out there's a slaughterhouse with a drainage issue nearby. |
Оказалось, неподалеку есть скотобойня с проблемной канализацией. |
And it turns out there's one missing... |
И оказалось, что одного файла не хватает... |
I'm in love with her, as it turns out. |
Я влюблен в нее, как оказалось. |
Turns out that Lemon isn't the complete psychopath I thought she was. |
Оказалось, что Лемон не такая уж психопатка, как я думала. |
You know, it turns out that I can't escape this place. |
Оказалось, я не могу вырваться отсюда. |
Turns out nomads weren't the real problem. |
Оказалось, что проблема не в бродягах. |
Turns out the developer had started a rumor in order to sell properties. |
Оказалось, застройщик пустил слух, чтобы продать имущество. |
And it turns out that there's a project at Hudson University... |
Оказалось, что в университете Гудзона есть проект... |
Turns out, she'd park her car down by the river so she could cry, alone. |
Оказалось, она парковала свою машину внизу у реки, чтобы поплакать в одиночестве. |
Turns out, not as valuable as Mom thinks. |
Оказалось, он не такой ценный, как думала мама. |
Turns out Valentine is Jace's father as well as Clary's. |
Оказалось, что Валентин отец Джейса, а так же и Клэри. |
Because while Jane loved watching salsa, it turned out she hated dancing salsa. |
Джейн хоть и нравилось наблюдать за сальсой, оказалось, что она ненавидит ее танцевать. |
Turns out the dishwasher isn't just a pot dealer. |
Оказалось, что мойщик посуды не только наркодилер, он ещё и нотариус. |
It turns out that his family actually owned the place, so... |
Оказалось, что его семья - владельцы этого места, так что... |
Not terribly well, as it turns out. |
Не очень хорошо, как оказалось. |
Not in my best interests, at all, as it turned out. |
И как оказалось, это было совершенно не в моих интересах. |
As it turned out, I'd picked up a passenger. |
Оказалось, что я нашел себе попутчика. |