Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Well, it turns out it's yours. Ну, как оказалось, она ваша.
It turns out you were right, Doctor. Оказалось, вы были правы, доктор.
Turns out a chemical plant up river had been leaking for years. Оказалось, что химзавод выше по реке годами сливал сюда отходы.
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
Turns out he lived next door to Wally, Anna and Caleb. (бабино) Оказалось, он живёт по соседству с уОлли, Анной и КАлебом.
It turned out that his brother was some bigwig in the Justice Department. Оказалось его брат какая-то большая шишка в Министерстве Юстиции.
Turns out he's been separated from his wife for over a year. Оказалось, что они с женой уже больше года живут отдельно.
Turns out she's on board the Hoover as part of a military goodwill tour. Оказалось, что она на борту Хувера как часть военного тура доброй воли.
But, ultimately, it turned out we wanted different things. Но оказалось, что мы хотели разного.
We tried digging them out for a while, but... there was too much rubble. Мы пытались их выкопать в свое время, но обломков оказалось слишком много.
Well, it turns out I'm not the only White Martian who regrets. Ну, оказалось, что я не единственная Белая Марсианка, которая сожалеет.
It turns out he's more persistent than I thought. Оказалось, что он никуда не уходил.
It turns out it's man. Оказалось, что это - человек.
It turns out there are plenty of exciting reasons for sudden hearing and vision changes... Оказалось, что существует множество объяснений внезапным изменениям в зрении и слухе.
But when he got across the street it turned out they weren't carrots, they were peanuts. Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки.
As it later turned out, it really was Kruusement. Но потом оказалось, что это был настоящий Крууземент.
Turns out they weren't identical after all. В конце концов оказалось, что они не идентичные.
More importantly, our very own Britta Perry, it turns out, has been nominated for transfer queen. И что еще важнее, Наша Бритта Перри, как оказалось, Была номинирована на королеву трансфертов.
But it turned out to be you. И тут оказалось, что это ты.
Turns out... it's real. А оказалось... что это реальность.
It turned out he had that selfless love. Оказалось, он был искренне влюблён.
Turns out magnolia juice is as poisonous as it is delicious. Оказалось, сок магнолии так же ядовит, как и приятен на вкус.
Because, turns out, you actually know this operator. Потому что, как оказалось, вы знакомы с оперативником.
The cable I sold... turned out to be Yashar's stolen cable. Кабель, который я продал... Оказалось, что его украли у Яшара.
Turns out he was dealing on the Res. Оказалось, он торговал наркотой в Резервации.