| Well, it turns out it's yours. | Ну, как оказалось, она ваша. |
| It turns out you were right, Doctor. | Оказалось, вы были правы, доктор. |
| Turns out a chemical plant up river had been leaking for years. | Оказалось, что химзавод выше по реке годами сливал сюда отходы. |
| Turns out I've got competition in this town. | Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент. |
| Turns out he lived next door to Wally, Anna and Caleb. | (бабино) Оказалось, он живёт по соседству с уОлли, Анной и КАлебом. |
| It turned out that his brother was some bigwig in the Justice Department. | Оказалось его брат какая-то большая шишка в Министерстве Юстиции. |
| Turns out he's been separated from his wife for over a year. | Оказалось, что они с женой уже больше года живут отдельно. |
| Turns out she's on board the Hoover as part of a military goodwill tour. | Оказалось, что она на борту Хувера как часть военного тура доброй воли. |
| But, ultimately, it turned out we wanted different things. | Но оказалось, что мы хотели разного. |
| We tried digging them out for a while, but... there was too much rubble. | Мы пытались их выкопать в свое время, но обломков оказалось слишком много. |
| Well, it turns out I'm not the only White Martian who regrets. | Ну, оказалось, что я не единственная Белая Марсианка, которая сожалеет. |
| It turns out he's more persistent than I thought. | Оказалось, что он никуда не уходил. |
| It turns out it's man. | Оказалось, что это - человек. |
| It turns out there are plenty of exciting reasons for sudden hearing and vision changes... | Оказалось, что существует множество объяснений внезапным изменениям в зрении и слухе. |
| But when he got across the street it turned out they weren't carrots, they were peanuts. | Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки. |
| As it later turned out, it really was Kruusement. | Но потом оказалось, что это был настоящий Крууземент. |
| Turns out they weren't identical after all. | В конце концов оказалось, что они не идентичные. |
| More importantly, our very own Britta Perry, it turns out, has been nominated for transfer queen. | И что еще важнее, Наша Бритта Перри, как оказалось, Была номинирована на королеву трансфертов. |
| But it turned out to be you. | И тут оказалось, что это ты. |
| Turns out... it's real. | А оказалось... что это реальность. |
| It turned out he had that selfless love. | Оказалось, он был искренне влюблён. |
| Turns out magnolia juice is as poisonous as it is delicious. | Оказалось, сок магнолии так же ядовит, как и приятен на вкус. |
| Because, turns out, you actually know this operator. | Потому что, как оказалось, вы знакомы с оперативником. |
| The cable I sold... turned out to be Yashar's stolen cable. | Кабель, который я продал... Оказалось, что его украли у Яшара. |
| Turns out he was dealing on the Res. | Оказалось, он торговал наркотой в Резервации. |