Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Turns out that trip that she reported to her insurance company was her second trip. Оказалось, что поездка, о которой она сообщила в страховую компанию, была второй по счету.
Anyway, it turns out I had a couple of unpaid parking tickets. Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Unfortunately, when global stock markets crashed in October 1987, the insurance turned out to be useless, mainly because markets for hedging collapsed. К сожалению, когда в октябре 1987 года произошел обвал на глобальных фондовых биржах, страхование оказалось бесполезным, главным образом, потому что развалились рынки для хеджирования.
But it turned out that the rate of economic growth owed less to Hindu culture than to imported British Fabian (and other) socialist economic planning. Но оказалось, что темпы экономического роста были менее обусловлены индуистской культурой, чем импортированным британским фабианским (и другим) социалистическим экономическим планированием.
And the pinnacle of my career, as it turned out, was when I was posted to New York. Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
But it turns out, I jumped on a plane, and I ended up walking a red carpet between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart. Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
As it turned out, by the time the seriousness of the rebellion became clear, fear was already changing sides even within the halls of Tunisian power. Как оказалось, к тому времени когда серьезность восстания стала очевидной, страх уже переходил на другую сторону даже в тунисских коридорах власти.
For one thing, it turned out to be really hard to make a malaria-resistant mosquito. Во-первых, оказалось очень сложно вывести устойчивого к малярии комара.
And it turns out I've got the Devil inside of me. Оказалось, во мне сидит Дьявол.
You know, we went into it thinking, 40,000 or 50,000 human genes and we came out with only 23,000. Знаете, мы его начинали, предполагая 40000 или 50000 человеческих генов, а оказалось только 23000.
Well, brian, it turns out spies like us Ну, Брайан, оказалось, что "Шпионы как мы"
Boyle wasn't the boss - turns out he was just one of four distributors that was involved in the smuggling operation. Бойл не был боссом - оказалось, что он просто один из четверых поставщиков, вовлеченных в незаконные перевозки.
And it turns out Weiffenbach is kind of an expert in microwave reception, and he's got a little antennae set up with an amplifier in his office. И оказалось, что Вайффенбах был экспертом по приему микроволн, и у него была маленькая антенная установка с усилителем в его кабинете.
And the person who didn't, it turned out, had just moved to a new city and taken on a new job. И как оказалось, та, которая не выслала, только что переехала в другой город и сменила работу.
But it turns out, because of my breakup with Paige... Но оказалось, что из-за расставания с Пейдж
And it turned out the last time anybody had heard anything from Mouaz was October 7, 2014. И оказалось, что последний раз вести от Муаза были получены именно 7 октября 2014 года.
Well, I found out that race runs deeply throughout all of medical practice. Оказалось, вопрос расовой принадлежности красной нитью проходит через всю медицину.
And it also turns out that it would have been good to give me breaks in the middle to kind of recuperate from the pain. Также оказалось, что хорошо было бы делать посередине перерывы, как бы для восстановления от боли.
So it turned out that my fantasy about an entertaining life of being the Karmapa wasn't going to come true. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
As it turned out, it would be his last major league game. Как оказалось впоследствии, это была его последняя игра за сборную.
Several weeks later, Ben invites Juliet to his house, under the pretense of having a dinner party, however, it turns out to be a date. Три недели спустя Бен пригласил Джульет к себе под предлогом званого обеда, но оказалось, что это встреча только для двоих.
The journalist, who was traveling with the crew, got under fire and was wounded in the stomach, which turned out to be fatal. Журналист, ехавший со съёмочной группой, попал под обстрел и получил ранение в живот, которое оказалось смертельным.
It turns out there's a lot of things I don't know about my dad. Оказалось, что я очень многого не знаю о своем папе.
But it turns out that it had nothing to do with why she was sick. Но оказалось, это не имело ни малейшего отношения к тому, из-за чего она заболела.