| But it turns out, he did. | Оказалось, что были. |
| Turned out I was just dried up. | Оказалось, просто усох. |
| Turns out football is boring. | Оказалось, что футбол - это скучно. |
| Turns out my a criminal. | Оказалось, что мой отец был преступником. |
| Turns out it's everyone. | А оказалось, что такое со всеми. |
| A lost cause as it turned out. | Проигранное дело, как оказалось. |
| Turns out, it's just food. | Оказалось, это простая еда. |
| Turns out the renter is a local. | Оказалось, арендатор - местный. |
| Turns out it was a lemon peel. | Как оказалось - лимонная кожура. |
| Turns out he's actually pretty smart. | Оказалось, он очень умненький. |
| Hell, the boy's turned out well. | Оказалось, парень неплох. |
| Turns out it's nothing but play putty. | Оказалось, просто пустышка. |
| But this turned out to be a mirage. | Ќо это оказалось миражом. |
| Turns out a civilian was forging paperwork. | Оказалось, бумаги подделывал гражданский. |
| Turns out he's a hoarder. | Оказалось, он барахольщик. |
| Turns out the paper was there all along. | Оказалось, бумага давно доставлена. |
| What a night that turned out to be! | Что ночь, что оказалось! |
| Very close, as it turns out. | Очень ближней, как оказалось. |
| Turns out you're telling the truth. | Оказалось, ты говоришь правду. |
| Turns out he's the one funding Diana. | Оказалось, он финансирует Диану. |
| Turns out it was a gopher. | Оказалось это был суслик. |
| Now, the solution turned out to be simple. | Итак, решение оказалось очень простым |
| And it didn't turn out so good. | Оказалось, всё плохо. |
| My daredevil turned out to be a match. | Оказалось, мой лихач подходит. |
| Even if it turned out to be a fake. | Даже если оно оказалось сфабрикованным. |