Turns out Manifest Destinations is a front for the mob... and their heroin operation. |
Оказалось Манифест Дестинешнс служит прикрытием для мафии... и их торговли героином. |
Turns out, she's just a hired gun. |
Оказалось, что она просто наемник. |
I was, but turns out I'm totally sane. |
Я была там, но оказалось, что я абсолютно вменяема. |
Turned out it was a conman copying Charles Xavier's school for gifted youngsters from the X-Men comic books. |
Оказалось, что это был мошенник копирующий школу для одаренной молодежи Чарльза Ксавьера из комиксов "Люди-Х". |
Turns out he was right about most everything. |
Оказалось, что он был во всем прав. |
Turns out she's the bloody treasurer there. |
Оказалось, что она там секретарь. |
Turns out he was just acting in his own vicious self-interest... which is why I fired Jake Gregorian. |
А оказалось, что он поступал в своих порочных интересах... вот почему я уволил Джейка Григориана. |
It turns out she wanted something I couldn't offer her... my client. |
Оказалось, что она хотела того, что я не могла ей предложить... моего клиента. |
It turned out it was just heartburn. |
Оказалось, что это всего лишь изжога. |
Well, it turns out he's incredibly sensitive. |
Ну, оказалось, что он невероятно чувствительный. |
Well, it turns out she has a very long love line. |
Оказалось, у нее длинная линия любви. |
Turns out that you have a bad habit of losing your investors' money. |
Оказалось, что у тебя есть плохая привычка терять все инвестированные деньги. |
Turns out she's a big football fan, too. |
Оказалось, она тоже большой фанат футбола. |
It turns out he and Melissa were separated at the time she went missing. |
Оказалось, они с Мелиссой уже не жили вместе, когда она пропала. |
It turned out that there are known neural pathways coming from the brain that play this very function during locomotion. |
Оказалось, что есть известные нервные связи, идущие от мозга, которые выполнят эту самую функцию во время двигательной активности. |
It turns out that throughout biomedicine, there are other problems that expansion might help with. |
Оказалось, что в биомедицине есть и другие проблемы, где это увеличение может помочь. |
Well, it turns out that the engineers hadn't done anything. |
Как оказалось, инженеры ничего не сделали. |
So it turns out the two species were interdependent, like yin and yang. |
Оказалось, что два вида были взаимозависимы как инь и ян. |
It turned out, the light in that room was slightly different. |
Оказалось, освещение в этой комнате было немного другим. |
Turned out she was using enough contraceptives to sterilise an elephant. |
Потом оказалось, что она ела столько контрацептивов, что слона можно стерилизовать. |
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. |
Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной. |
Well it turns out, we have many different alternatives for such a set of building blocks. |
Как оказалось, у нас есть много альтернатив в качестве таких наборов составляющих. |
Well, it turns out his grandfather was German. |
Оказалось, его прадед был немцем. |
Things have not turned out as you expected, I guess. |
Все оказалось не так, как ты ожидал? Да. |
Turns out he was there that same night. |
Оказалось, что он был там той же ночью. |