The package contains the globe they wished for, but it turns out to be more disastrous than they ever imagined. |
В посылке находился тот самый желанный глобус, однако на деле все оказалось более катастрофично, чем они могли себе представить. |
See, y... your mom accidentally got things a little mixed up, and it turns out that... I'm your uncle. |
Понимаешь, твоя мама случайно немного все запутала, оказалось, что на самом деле... я твой дядя. |
You know when you suspect something, it's always better when it turns out to be true. |
Обычно, когда что-то подозреваешь, лучше чтобы это оказалось правдой. |
I am incredibly sorry for the mix-up, but it turns out your Rose Line magazine shoot is actually this morning. |
Я дико извиняюсь за путаницу, но оказалось что ваша съемка для Роуз Лайн на самом деле этим утром. |
It's too bad it had to turn out like this. |
Жаль, что так всё оказалось. |
But it turned out to be something less critical, obviously, but I didn't know that going in. |
Как оказалось, случай был не настолько критичен, но я не знал, что там точно происходит. |
If you give someone the benefit of the doubt and it turns out well, then that's a good thing. |
Если ты кому-то поверил, и всё оказалось правдой, то это же хорошо. |
The new Darlene turned out to be the old Darlene in disguise. |
Оказалось, новая Дарлин - это прежняя Дарлин, только в гриме. Черт. |
Turns out Frank was so happy to have someone in his life, he didn't care what I did. |
Оказалось, Фрэнк был счастлив, иметь кого-то рядом, и его не волновало, что я вытворяю. |
Well, as it turns out, when you die, it's not an irreversible condition. |
Как оказалось, если ты здесь умрешь, то мертвым навсегда не останешься. |
(sighs) The man I thought was my father... turns out wasn't. |
Оказалось, что человек, которого я считала своим отцом, вовсе не мой отец. |
So I pulled the filing papers on the investors, and found out they all lead back to one anonymous shell corp. |
Я подала запрос на инвесторов, и, оказалось, что все они связаны с анонимной подставной компанией. |
Turns out I didn't have a mind for science, but a law degree got me in the door. |
Оказалось, что я не был способен к науке, но степень по праву открыла передо мной двери. |
Turns out he's bumping one of the dancers... |
Оказалось, что он встречается с одной из танцовщиц |
But it turned out wanted to be close to Mike Delfino. |
Но оказалось, что ты просто хотел быть рядом с Майком Дельфино |
It turns out I didn't even know that. |
А оказалось, что я и этого не знаю. |
Plus, I used pepper spray on this kid the other day, turns out he was a skalengeck. |
Плюс, я применил газовый баллончик на одном парнишке как-то раз, оказалось, что он был скалоящером. Безрезультатно. |
And it turns out you can. |
И оказалось, что ты можешь! |
See, it turns out we aren't exactly related in the way we thought we were. |
Оказалось, что мы с тобой связаны не совсем так, как думали. |
It turns out he tried to rent in Kahala six weeks ago using an online rental service, but his card was declined. |
Оказалось, что он хотел арендовать дом в Кахала шесть недель назад, используя сервис для онлайн аренды, но запрос с его кредитки был отклонен. |
Better than I knew, because it turns out what he told me... |
Лучшим, которого я знал, потому что оказалось, что он говорил мне... |
And I thought that was the end game, but as it turns out, Reddington has other agendas. |
Я думала, это все, но оказалось, у Реддингтона другие планы. |
Turns out Chaz wasn't exactly who I thought he was either. |
Оказалось, что и Чез не был тем, кем я его считал. |
Turns out the last call she made from her cell phone was right after she arrived at Honolulu International from Osaka three weeks ago. |
Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад. |
So anyway, I was driving, and I ran into what turned out to be Jimmy Pesto's car in the parking lot. |
Ничего, я просто вёл машину и столкнулся с чем-то, что на деле оказалось машиной Джимми Песто. |