Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
The package contains the globe they wished for, but it turns out to be more disastrous than they ever imagined. В посылке находился тот самый желанный глобус, однако на деле все оказалось более катастрофично, чем они могли себе представить.
See, y... your mom accidentally got things a little mixed up, and it turns out that... I'm your uncle. Понимаешь, твоя мама случайно немного все запутала, оказалось, что на самом деле... я твой дядя.
You know when you suspect something, it's always better when it turns out to be true. Обычно, когда что-то подозреваешь, лучше чтобы это оказалось правдой.
I am incredibly sorry for the mix-up, but it turns out your Rose Line magazine shoot is actually this morning. Я дико извиняюсь за путаницу, но оказалось что ваша съемка для Роуз Лайн на самом деле этим утром.
It's too bad it had to turn out like this. Жаль, что так всё оказалось.
But it turned out to be something less critical, obviously, but I didn't know that going in. Как оказалось, случай был не настолько критичен, но я не знал, что там точно происходит.
If you give someone the benefit of the doubt and it turns out well, then that's a good thing. Если ты кому-то поверил, и всё оказалось правдой, то это же хорошо.
The new Darlene turned out to be the old Darlene in disguise. Оказалось, новая Дарлин - это прежняя Дарлин, только в гриме. Черт.
Turns out Frank was so happy to have someone in his life, he didn't care what I did. Оказалось, Фрэнк был счастлив, иметь кого-то рядом, и его не волновало, что я вытворяю.
Well, as it turns out, when you die, it's not an irreversible condition. Как оказалось, если ты здесь умрешь, то мертвым навсегда не останешься.
(sighs) The man I thought was my father... turns out wasn't. Оказалось, что человек, которого я считала своим отцом, вовсе не мой отец.
So I pulled the filing papers on the investors, and found out they all lead back to one anonymous shell corp. Я подала запрос на инвесторов, и, оказалось, что все они связаны с анонимной подставной компанией.
Turns out I didn't have a mind for science, but a law degree got me in the door. Оказалось, что я не был способен к науке, но степень по праву открыла передо мной двери.
Turns out he's bumping one of the dancers... Оказалось, что он встречается с одной из танцовщиц
But it turned out wanted to be close to Mike Delfino. Но оказалось, что ты просто хотел быть рядом с Майком Дельфино
It turns out I didn't even know that. А оказалось, что я и этого не знаю.
Plus, I used pepper spray on this kid the other day, turns out he was a skalengeck. Плюс, я применил газовый баллончик на одном парнишке как-то раз, оказалось, что он был скалоящером. Безрезультатно.
And it turns out you can. И оказалось, что ты можешь!
See, it turns out we aren't exactly related in the way we thought we were. Оказалось, что мы с тобой связаны не совсем так, как думали.
It turns out he tried to rent in Kahala six weeks ago using an online rental service, but his card was declined. Оказалось, что он хотел арендовать дом в Кахала шесть недель назад, используя сервис для онлайн аренды, но запрос с его кредитки был отклонен.
Better than I knew, because it turns out what he told me... Лучшим, которого я знал, потому что оказалось, что он говорил мне...
And I thought that was the end game, but as it turns out, Reddington has other agendas. Я думала, это все, но оказалось, у Реддингтона другие планы.
Turns out Chaz wasn't exactly who I thought he was either. Оказалось, что и Чез не был тем, кем я его считал.
Turns out the last call she made from her cell phone was right after she arrived at Honolulu International from Osaka three weeks ago. Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад.
So anyway, I was driving, and I ran into what turned out to be Jimmy Pesto's car in the parking lot. Ничего, я просто вёл машину и столкнулся с чем-то, что на деле оказалось машиной Джимми Песто.