Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Turns out Cesar didn't actually see anything that night. Оказалось, Сезар вообще-то ничего не видел в тот вечер.
Turned out we could sneak into the ladies' room and go undetected. Оказалось, мы могли прокрасться в дамскую комнату незамеченными.
Turns out, I remember your daddy. Оказалось, я помню твоего папку.
But it turns out both of them are really good. Но, как оказалось, обе команды действительно хороши.
And then when it turned out I wasn't, I felt relieved. А когда оказалось, что это не так, я почувствовала облегчение.
Turns out, these witches are delicate creatures. Оказалось, что эти ведьмы нежные существа.
Turns out, his market, his vegetables, fertilized with human remains. Как оказалось, это его рынок и его овощи, удобренные человеческим прахом.
Well, it turns out Jed and Detective Hayward attend the same church. Оказалось, Джед и детектив Хейвард ходят в одну и ту же церковь.
Turns out the third victim is alive. Оказалось, наш третий потерпевший жив.
Police officers at the Triborough Bridge were directed to investigate reports of a fire that turned out to be false. Офицерам полиции на мосте Трайборо приказано проверить сообщение о пожаре, которое оказалось ложным.
Turns out danny's flip phone was set to forward All calls to another number. Оказалось, что раскладушка Дэнни была настроена на переадресацию всех звонков на другой номер.
Turns out, our dad did have a good heart after all. Оказалось, у нашего отца было доброе сердце.
Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack. Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ.
It actually turns out that he made plans already for us, so... Оказалось, он для нас уже все спланировал, поэтому...
Turns out, cranberry juice did the trick, so I can come to your wedding. Оказалось, что хитрость с клюквенным соком сработала, и я смогу прийти к тебе на свадьбу.
Turns out you were right about one of them. Оказалось, что вы были правы относительно одного из них.
It turned out not to be easy at all. Это оказалось совсем не так легко.
Turns out he and Rita had like a... Оказалось, у них с Ритой был, как бы сказать...
Turns out it's a full-time job. Оказалось, что это работа на полную смену.
When I confronted him later, It turned out he hadn't heard me. Когда я ему после это высказала, оказалось, что он меня не слышал.
When the road opened, traffic revenue turned out to be less than half the forecast. Когда дорога вступила в строй, оказалось, что движение по ней не достигает и половины прогнозировавшегося объема.
Turns out the rustlers weren't really rustlers at all. Оказалось угонщики и не угонщики вовсе.
Turned out to be a DEA sting. А оказалось, он был заслан из ОБН.
So, how's that working out for you? Так как это на тебе оказалось?
It turned out the driver had decided to take me to another hotel... he was sure I'd prefer. Оказалось, что водитель решил отвезти меня в другой отель... который, по его мнению, должен мне больше понравиться.