Turns out you're not even my father. |
Оказалось, ты мне даже не отец. |
Turns out he was a creature of routine. |
Оказалось, что он был человеком привычки. |
Turns out he's not only blind. |
Оказалось, что он не только слепой. |
After we figure out why the safe house wasn't safe. |
Когда поймем, почему надежное убежище оказалось не таким надежным. |
Turned out to be spaghetti sauce. |
Оказалось это просто соус от спагетти. |
It turns out Glee Club was really holding me back. |
Оказалось, что это хоровой клуб меня тормозил. |
Turns out we all freeze to death roughly the same way. |
Оказалось, что мы все одинаково гибнем от холода. |
Turns out he was trading secrets in exchange for the information. |
Оказалось, что он продавал секреты в обмен на информацию. |
Turned out she hadn't been speaking gibberish at all. |
Оказалось, что она говорила вовсе не на тарабарщине. |
Turns out he was a client at the agency. |
А оказалось, что он является клиентом агентства. |
Turns out money wasn't his primary concern. |
Но оказалось, деньги - не главная его забота. |
Turns out my sister's desperation spawned a new invention... |
Оказалось, отчаяние сестры открыла в ней талант... |
As it turned out, it didn't matter. |
Как оказалось, это было неважно. |
Turns out the covers weren't the problem. |
Оказалось, проблема не в корках. |
Turns out when you throw a whole cup of soda on them, those things go crazy. |
Оказалось, когда выливаешь на них целый стакан газировки, эти штуки сходят с ума. |
It turns out, that one is only really good for dance-offs or cocktails. |
Оказалось, что это хорошо только для танцев или коктейлей. |
Turned out I liked being a white hat. |
Оказалось, мне нравится быть хорошим парнем. |
Well, as it turns out, I was wrong. |
Ну, оказалось, что я ошибался. |
Turns out he was right about that too. |
Но оказалось он прав и на этот счет. |
It turns out that there are a number of behaviours that provoke anger in the majority of drivers. |
Как оказалось, существует несколько видов поведения, которое вызывает агрессивность большинства водителей. |
The bomb squad arrived on the scene to investigate, but the information turned out to be a hoax. |
Для проведения расследования на место прибыла группа по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств, однако сообщение оказалось ложным. |
But it turned out that ultras were moving fast in Guatemala. |
Оказалось, что ультра в Гватемале долго не раскачиваются. |
The most valuable, as it turned out -are vast expanses of fertile land, pastures. |
Самое ценное, как оказалось, - огромные пространства плодородной земли, пастбища. |
And fortunately - or unfortunately - they chose Malta, which turned out to be a really horrible place to be in December. |
И, к счастью - или несчастью - они выбрали Мальту, которая оказалось по-настоящему ужасным местом в декабре. |
However, the annulment of her marriage with Vincenzo turned out to be very difficult. |
Тем не менее, аннулирование её брака с Винченцо оказалось делом весьма сложным. |