| Turns out there really is a bogeyman. | Оказалось, что Бугимен существует. |
| Turns out there's barely any difference. | Оказалось, разницы почти никакой. |
| And that turned out not to be true. | Это тоже оказалось неправдой. |
| But that turned out to be nearly impossible. | Но это оказалось почти невозможным. |
| Turns out that you were wrong. | Оказалось, ты ошибался. |
| Actually it turns out there was no connection. | Оказалось, что связи нет. |
| Turned out at the end of the act... | Оказалось, в конце акта... |
| that turned out weren't fit. | что оказалось не нужным. |
| It turns out I have a knack. | Оказалось, у меня талант. |
| This personal exercise turned out to be a discovery. | Это личное занятие оказалось открытием. |
| Turned out to be a finger. | Оказалось, это палец. |
| Turns out their alibi was a lie. | Их алиби оказалось ложью. |
| Turns out she was using a body double. | Оказалось, она использовала двойника. |
| Turns out it was a little too much. | Оказалось, что слегка перебрал. |
| Turns out that's not the case. | Оказалось, что все наоборот. |
| Turns out I'm the opposite. | Оказалось, я противоположность. |
| Turns out, he be dead. | Оказалось, он мертв. |
| Turns out that the ex has an alibi. | Оказалось, у него алиби. |
| Turns out it was his own fault. | Оказалось, он сам виноват. |
| Turns out she got a little grace period. | Оказалось, ей дали отсрочку. |
| It turns out it was just a sprain. | Оказалось, это просто растяжение. |
| Turns out to be a failing liver. | Оказалось - печёночная недостаточность. |
| Turned out, we had the wrong house. | Оказалось, мы ошиблись домом. |
| Well, it turns out that's not true. | Оказалось, что это неправда. |
| Well, turns out Mum's a peach. | Оказалось, Мама просто душка. |