Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Quite successfully, as it turns out. И довольно успешно, как оказалось.
As it turns out, that name's all over the department. И, как оказалось, это имя на слуху в департаменте.
Turns out she has some residual anger over the fact that her husband brutally murdered her lover. Оказалось, она испытывает некоторую злость так как ее муж причастен к убийству ее любовника.
Turns out, he was in our car. Оказалось, что он был в нашей машине.
Shrapnel in one of the victims turned out to contain depleted uranium. Осколок пули в одной из жертв, как оказалось, содержит обеденный уран.
Unfortunately, she flaked out so terribly, she had to be replaced. К сожалению у нее оказалось столько проблем, что мы должны были ее заменить.
Turns out Mike wasn't quite done loving things after all. Оказалось, Майк таки не перестал любить "вещи" после всего.
It turns out we weren't the only ones making something. Оказалось, что мы не только можем создать что-то.
And it turns out he thought everyone else was really snotty, too. Оказалось, и он всех остальных считал высокомерными.
Turned out to be one change too many. Оказалось, одна перемена - это слишком много.
Well, as it turns out, not very far. Ну, как оказалось, недалеко.
Miracle AIDS cure turns out to be a hoax. Чудесное лекарство от СПИДа оказалось мошенничеством.
It turned out to be a huge mistake. Оказалось, что не стоило этого делать.
Turns out the land a hundred miles west of the Talberton pipeline is owned by one of Larry Basser's shell corporations. Оказалось, что земля в сотнях миль к западу от нефтепровода Талбертона принадлежит одной из подставных компаний Ларри Бэссера.
Turned out she had broken a toe. Оказалось, у нее был сломан палец.
It turns out it was all pointless. И оказалось, что это было бесполезно.
Turns out it was just a ploy to sell me time-shares in Idaho. Но оказалось, что это была подстава, с целью продажи мне таймшера в Айдахо.
I did a little searching online and it turns out homeboy directed the Blair Witch Project. Я поискал немного в Интернете, и оказалось, что наш парень был режиссёром "Ведьмы из Блэр".
It turns out she lied to me about more than just hacking into the FBI database. Оказалось, что она лгала мне о большем, нежели просто взлом базы ФБР.
Makes it a little harder when it turns out to be your own daughter. Все оказалось намного сложнее, когда ею стала твоя собственная дочь.
Turns out, we didn't have a subscription. Нет, оказалось, мы не были подписаны.
Every word I have told you has turned out to be the truth. Все, что я говорил тебе, оказалось правдой.
Found out that the car used to be registered in New Jersey. Оказалось, что машина зарегистрирована в Нью Джерси.
I had Detective Boyle make some calls, and it turns out you've done this before. Я попросил детектива Бойла сделать несколько звонков, как оказалось, вы делали такое и раньше.
It turned out to be shockingly easy. Оказалось, все было на удивление просто.