| Quite successfully, as it turns out. | И довольно успешно, как оказалось. |
| As it turns out, that name's all over the department. | И, как оказалось, это имя на слуху в департаменте. |
| Turns out she has some residual anger over the fact that her husband brutally murdered her lover. | Оказалось, она испытывает некоторую злость так как ее муж причастен к убийству ее любовника. |
| Turns out, he was in our car. | Оказалось, что он был в нашей машине. |
| Shrapnel in one of the victims turned out to contain depleted uranium. | Осколок пули в одной из жертв, как оказалось, содержит обеденный уран. |
| Unfortunately, she flaked out so terribly, she had to be replaced. | К сожалению у нее оказалось столько проблем, что мы должны были ее заменить. |
| Turns out Mike wasn't quite done loving things after all. | Оказалось, Майк таки не перестал любить "вещи" после всего. |
| It turns out we weren't the only ones making something. | Оказалось, что мы не только можем создать что-то. |
| And it turns out he thought everyone else was really snotty, too. | Оказалось, и он всех остальных считал высокомерными. |
| Turned out to be one change too many. | Оказалось, одна перемена - это слишком много. |
| Well, as it turns out, not very far. | Ну, как оказалось, недалеко. |
| Miracle AIDS cure turns out to be a hoax. | Чудесное лекарство от СПИДа оказалось мошенничеством. |
| It turned out to be a huge mistake. | Оказалось, что не стоило этого делать. |
| Turns out the land a hundred miles west of the Talberton pipeline is owned by one of Larry Basser's shell corporations. | Оказалось, что земля в сотнях миль к западу от нефтепровода Талбертона принадлежит одной из подставных компаний Ларри Бэссера. |
| Turned out she had broken a toe. | Оказалось, у нее был сломан палец. |
| It turns out it was all pointless. | И оказалось, что это было бесполезно. |
| Turns out it was just a ploy to sell me time-shares in Idaho. | Но оказалось, что это была подстава, с целью продажи мне таймшера в Айдахо. |
| I did a little searching online and it turns out homeboy directed the Blair Witch Project. | Я поискал немного в Интернете, и оказалось, что наш парень был режиссёром "Ведьмы из Блэр". |
| It turns out she lied to me about more than just hacking into the FBI database. | Оказалось, что она лгала мне о большем, нежели просто взлом базы ФБР. |
| Makes it a little harder when it turns out to be your own daughter. | Все оказалось намного сложнее, когда ею стала твоя собственная дочь. |
| Turns out, we didn't have a subscription. | Нет, оказалось, мы не были подписаны. |
| Every word I have told you has turned out to be the truth. | Все, что я говорил тебе, оказалось правдой. |
| Found out that the car used to be registered in New Jersey. | Оказалось, что машина зарегистрирована в Нью Джерси. |
| I had Detective Boyle make some calls, and it turns out you've done this before. | Я попросил детектива Бойла сделать несколько звонков, как оказалось, вы делали такое и раньше. |
| It turned out to be shockingly easy. | Оказалось, все было на удивление просто. |