Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
And when it didn't turn out that way, she broke out. А когда оказалось, что нет, она сбежала.
He can't, but it turns out there's a way he can get you out. Верно, но оказалось, что можно вытащить тебя.
And it turns out, there's lots of new cavefish species out there. Как оказалось, в пещерах обитает много новых видов рыб.
Andre, it turns out, is an orthopedic surgeon, handy with tools, and a great guy to hang out with. Как оказалось, Андре был ортопедом, ловко управлялся с инструментами, и вообще был клёвым.
I just got to say, due respect, you give me a tip on a grow-house hit, turns out to be wrong, I call you out on it. При всем уважении, но, вы сами дали мне наводку с теплицей, она оказалось неправильной, и я вам об этом сказала.
It just turns out... not that horse. Оказалось... Не тот это строй.
It turned out it was nothing, so... Как оказалось, ничего серьёзного, так что...
It turns out I've got a skeleton in the cupboard. Оказалось, что у меня есть скелет в шкафу.
It turns out I've got a brother. Оказалось, что у меня есть брат.
Better get it out that Pazzi was dirty. Лучше бы оказалось, что Пацци был продажным.
Because as it turns out, everyone in the band hated Sebastian. Потому что, как оказалось, все ненавидели Себастиана.
It turned out to be headlight glass. Оказалось, это стекло от фар.
Turns out you've got unlimited credit. Как оказалось, у вас неограниченный кредит.
I had a dentist once who turned out to be a brickie. Я однажды пошла к зубному, а оказалось, что он каменщик.
Turns out Kristina raided her trust account. Оказалось, Кристина залезла в свой трастовый счёт.
Turns out, they all broke the speed limit that night. Оказалось, что они все превысили разрешенную скорость тем вечером.
Well it turns out they weren't so tough until she showed up. Ну, оказалось, они не были такими хулиганскими, пока она не появилась.
Turns out he's promised to ferry your entire family up here. Оказалось, он пообещал закинуть сюда всё ваше семейство.
When I found out I was pregnant. Когда я сбежала, оказалось что я беременна.
Quite a long list, as it turns out, but it paid dividends. Довольно длинный список как оказалось, но оно того стоило.
Turns out my D.O.A. was shot in the head. Оказалось, что мой безнадежный словил пулю в голову.
Turns out these guys work for Joe Miletto. Оказалось, что они работают на Джо Милетто.
Turns out oil's thicker than blood. Оказалось, что нефть важнее кровных уз.
Turns out it was your photographer. Оказалось, что это был фотограф.
And now it turns out they died for nothing. А теперь оказалось, что они погибли зря.