| And when it didn't turn out that way, she broke out. | А когда оказалось, что нет, она сбежала. |
| He can't, but it turns out there's a way he can get you out. | Верно, но оказалось, что можно вытащить тебя. |
| And it turns out, there's lots of new cavefish species out there. | Как оказалось, в пещерах обитает много новых видов рыб. |
| Andre, it turns out, is an orthopedic surgeon, handy with tools, and a great guy to hang out with. | Как оказалось, Андре был ортопедом, ловко управлялся с инструментами, и вообще был клёвым. |
| I just got to say, due respect, you give me a tip on a grow-house hit, turns out to be wrong, I call you out on it. | При всем уважении, но, вы сами дали мне наводку с теплицей, она оказалось неправильной, и я вам об этом сказала. |
| It just turns out... not that horse. | Оказалось... Не тот это строй. |
| It turned out it was nothing, so... | Как оказалось, ничего серьёзного, так что... |
| It turns out I've got a skeleton in the cupboard. | Оказалось, что у меня есть скелет в шкафу. |
| It turns out I've got a brother. | Оказалось, что у меня есть брат. |
| Better get it out that Pazzi was dirty. | Лучше бы оказалось, что Пацци был продажным. |
| Because as it turns out, everyone in the band hated Sebastian. | Потому что, как оказалось, все ненавидели Себастиана. |
| It turned out to be headlight glass. | Оказалось, это стекло от фар. |
| Turns out you've got unlimited credit. | Как оказалось, у вас неограниченный кредит. |
| I had a dentist once who turned out to be a brickie. | Я однажды пошла к зубному, а оказалось, что он каменщик. |
| Turns out Kristina raided her trust account. | Оказалось, Кристина залезла в свой трастовый счёт. |
| Turns out, they all broke the speed limit that night. | Оказалось, что они все превысили разрешенную скорость тем вечером. |
| Well it turns out they weren't so tough until she showed up. | Ну, оказалось, они не были такими хулиганскими, пока она не появилась. |
| Turns out he's promised to ferry your entire family up here. | Оказалось, он пообещал закинуть сюда всё ваше семейство. |
| When I found out I was pregnant. | Когда я сбежала, оказалось что я беременна. |
| Quite a long list, as it turns out, but it paid dividends. | Довольно длинный список как оказалось, но оно того стоило. |
| Turns out my D.O.A. was shot in the head. | Оказалось, что мой безнадежный словил пулю в голову. |
| Turns out these guys work for Joe Miletto. | Оказалось, что они работают на Джо Милетто. |
| Turns out oil's thicker than blood. | Оказалось, что нефть важнее кровных уз. |
| Turns out it was your photographer. | Оказалось, что это был фотограф. |
| And now it turns out they died for nothing. | А теперь оказалось, что они погибли зря. |