| Turns out they have it at the convenience store right around the corner. | Оказалось, у них ночной магазин прямо за углом. |
| Turns out, they all had red notices on Interpol. | Оказалось, их всех разыскивает Интерпол. |
| Turns out I'm her type. | Оказалось, я в её вкусе. |
| Turns out, his incisions were sewn up with silk. | Оказалось, что все разрезы были зашиты шёлковой нитью. |
| This suicide Has turned out to be a lot more... complicated than I'd expected. | Это самоубийство оказалось намного... сложнее, чем я ожидала. |
| But as it turns out, he was already in custody. | Но, как оказалось, он уже был под стражей. |
| Turns out I left it in neutral. | Оказалось, я оставил нейтральную передачу. |
| But it also turns out that Joe, the ringleader, and his girlfriend were both serially abused as children. | Но так же оказалось, что Джо, главарь, и его подружка оба подвергались насилию в детстве. |
| It turns out he was sick... terminal. | Оказалось, он был неизлечимо болен. |
| Turns out Matty had been wearing a costume tonight and I didn't even know. | Оказалось, что Мэтти таки носил сегодня маску, а я даже не заметила. |
| Turns out his abilities might have been exaggerated a bit. | Оказалось, слухи о его чудесах были слегка преувеличены. |
| Turned out Wallace was right to be suspicious. | Оказалось, что Уоллэс был прав, когда был недоверчив. |
| Turns out there's an actual guy by put him in instead. | Оказалось, что есть один парень именно с этой фамилией, и они включили его. |
| Hanging out with you has been the most awesome time ever, Dad. | Тусоваться с тобой оказалось круче всего на свете, пап. |
| And it turns out they were paid in full. | Как оказалось... С ними полностью расплатились. |
| Turns out Sean and Alena are not married. | Оказалось, Шон и Алена не женаты. |
| We're just saying how much fun this trip's turned out to be. | Это к тому, что путешествие оказалось веселым. |
| Turns out there's been a petition filed by the biological father. | Оказалось, что подано ходатайство со стороны биологического отца. |
| Turns out he was killing his patients. | Оказалось, он убивал своих пациентов. |
| As it turns out, they did a lot more than steal pies. | Как оказалось, они не только спёрли пироги. |
| Found out I had another uncle. | Оказалось, у меня есть еще дядя. |
| Turns out there's a school three blocks away from almost anywhere. | Как оказалось, школа есть в З-х кварталах почти где угодно. |
| Turns out he wasn't using it at all. | Оказалось, он ей не пользовался. |
| Turns out, he was lying through his teeth. | Оказалось, что он мне врал и не краснел. |
| It turns out that your mom's car has slowly been killing her. | Оказалось, машина вашей матери медленно её убивала. |