Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
It turned out those were the only two she needed, and with "the Chatswin chronicle" restored, it was time to focus my efforts on dad. Как оказалось, всего 2 и требовалось, а так как газета "Хроники Четсвина" была возвращена на свое место, пришло время заняться проблемами папы.
The oil platforms you were on, turns out they're sitting on the biggest oil reserve in the world. Та платформа, на которой вы были, оказалось, что она стоит на крупнейшем нефтяном шельфе.
I promoted you because I thought you were a problem solver, and it turns out - you're just a gutless quitter. Я повысил вас, думая, что вы умеете решать проблемы, а оказалось, что вы очередной слабак.
But it turns out she didn't do it. но оказалось, что она этого не делала.
But if by seeing the real me, it could bring out that she loved me, there'd be a $500 bonus. $1,000. Но если при виде настоящего меня оказалось бы, что она меня любит, то тебе бы полагался бонус 500 $. Итого: 1000 $.
Well, that's what I thought, too, but I did some research on Dr. Thomas last night, and it turns out, he has a history of keeping his patients longer than necessary to pad his billing. Хорошо, я тоже так подумала, но я кое-что поискала на доктора Томаса прошлой ночью, и оказалось, что он уже удерживал своих пациентов в клинике дольше, чем это необходимо, для увеличения оплаты его услуг.
But then I looked it up in the regs... the... the list of injuries that you can get the Purple Heart for... it turns out I should have gotten it. Но потом я посмотрел устав... список ранений за которые можно получить Пурпурное Сердце... Оказалось, оно мне положено.
Well, I just had my little guys checked, and it turns out they're healthy and plentiful and ready for battle. Ну, я должен был проверить своих ребят, как оказалось, они здоровые и их много, и я готов к бою.
I saw this guy over here behind this barricade reach into his pocket, I'm thinking he's going for a gun, turns out to be a cell phone. Я видела, как этот парень стоял за ограждением и доставал что-то из кармана, я думала - оружие, но оказалось, телефон.
Turns out J.P. was about three days from getting evicted. Оказалось, нашему парню грозило выселение через три дня
Turns out there's two of them cooking in there. Оказалось, что их там двое.
Turns out that Bobby doesn't know how to text and think at the same time. Оказалось, что Бобби не знает как писать сообщения и думать одновременно
I've been looking for the perfect woman And it turns out, what I want is in my own back door. Я всю жизнь искал идеальную женщину, а оказалось, то, что я искал, у меня в заднем проходе.
Look, I know we said that we'd go with all my choices, but it turns out you have got pretty good taste. Я помню, мы договорились, что всё выбираю я, но оказалось, что у тебя довольно-таки хороший вкус.
And it turns out that Narantha Island is not so much an island per se but a landfill covered with topsoil. И оказалось, что остров Наранта не столько остров, сколько свалка, покрытая слоем почвы.
So I made some calls, But as it turns out, none of my people know your people. Shocking, but true. Я сделала несколько звонков, но как оказалось, никто из моих знакомых, не знает твоих, шокирует, но это правда.
It turns out her husband-to-be is not such a bad guy after all. И оказалось - ее будущий муж не такой уж плохой парень
I just traced the serial number, and it turns out it was originally delivered to a warehouse on Evans. я отследила серийный номер, и оказалось, что изначально он был доставлен в склад на Эванс.
And as it turns out, his first decision as name partner is brilliant, because a ceremony like this gives us a chance to reevaluate where we've been and where we're going. И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
However, it turned out that many are reluctant to do so unless they are assured that they will not be attacked by the Haitian National Police or rival armed gangs. Однако, как оказалось, многие из них не готовы к этому, пока им не будут предоставлены гарантии в том, что они не будут подвергаться репрессиям со стороны Гаитянской национальной полиции или соперничающих вооруженных банд.
(Laughter) But it turns out I was wrong, right? (Смех) Но, как оказалось, я ведь был прав, так?
Turns out he's obsessed with this Revelation expert, Оказалось, что просто помешан на одном эксперте по Откровению -
"I actually contacted the people by phone and turns out they weren't serious, which is fairly frustrating, so I removed those bidders at the last minute", said Tew. «Я на самом деле связывался с участниками торгов по телефону, и оказалось, что они не были серьёзными, что было довольно неприятно, поэтому я удалил этих участников с торгов в последнюю минуту», - сказал Тью.
Later I found out I was still dreaming, dreaming that I'd woken up. И потом оказалось, что я всё ещё сплю, и мне приснилось, что я проснулся.
Well it turns out it wasn't actually Valium at all. Ну и... оказалось... что это был не Валиум. А?