| So I started to compliment Elaine on her sketches and it turns out they're Paula's. | Я стал расхваливать Элейн ее наброски а оказалось, это были рисунки Паулы. |
| And it turned out that this monk was a duke of a royal family. | Оказалось, он был герцогом из королевской семьи. |
| Turns out Mr. Christopher doesn't know anything about those royalties. | Оказалось, что он ничего не знает об этом платеже. |
| Turned out to be gang headquarters. | Оказалось, там был штаб банды. |
| Mr. Ott, it turns out, lived near Mina's school in 2004. | В 2004-ом Отт, как оказалось, жил неподалеку от школы Мины. |
| Turned out, he hadn't gained any weight but he had lost his wife. | Оказалось, что вес он не набрал но потерял жену. |
| As it turns out, not a lot. | Как оказалось, не такая и большая. |
| That turned out to be more difficult than either of them ever imagined. | Это оказалось труднее, чем они себе это представляли. |
| Well it turned out to be a pretty popular idea. | Как оказалось, идея понравилась многим. |
| Turns out that you grew up down the road from the fish farm where Nesbit's body was dumped. | Оказалось, что вы выросли неподалеку от рыбной фермы, где было спрятано тело Несбита. |
| Turns out the book dealer who bought it is related to a friend of yours. | Оказалось, букинист, купивший её, родственник вашего друга. |
| But it turns out that hydrogen is more explosive than helium. | Но оказалось что водород более взрывоопасное вещество чем гелий. |
| It turns out Tendu isn't big on words, but he loves photos. | Оказалось Тенду не большой любитель слов, но он любит фотографии. |
| Turns out they weren't mine. | Оказалось, они были не обо мне. |
| Running this contest was my sister's idea, and it's actually turning out to be a pretty good one. | Провести этот конкурс было идеей моей сестры, и как оказалось, довольно хорошей. |
| Turns out the emergency was that the printer was unplugged from the wall. | Оказалось, что принтер был не подключен к розетке. |
| Turns out it was ear damage from an explosion a few weeks before. | Оказалось, у него было повреждение уха из-за взрыва за пару недель до этого. |
| Turns out it's a major hassle. | Оказалось, с ними столько мороки. |
| Turns out I don't need to worry about him as much as I thought. | Оказалось, что мне не нужно волноваться о нем так сильно, как я думала. |
| It turned out Axel sold alcohol to students at the school. | Оказалось, что Аксель продаёт алкоголь учащимся школы. |
| Although it turns out it's easier to find a two-ton gorilla on this earth than a teenage daughter. | Хотя оказалось, легче найти двухтонную гориллу на этой земле, чем дочь подростка. |
| Everything the man told me turned out to be true. | Все, что этот человек рассказал мне оказалось правдой. |
| My handsome husband who, as it turned out, had an apartment in the city. | У моего красавца-мужа, как оказалось, была квартира в городе. |
| Turns out she had a pretty severe stroke. | Оказалось, у неё был довольно серьёзный инсульт. |
| It is if it turns out he was working for one of your competitors. | Как оказалось, он работал на ваших конкурентов. |