| I checked the logs... it turns out I gave Lisa Moore a diving lesson two days ago. | Я просмотрел заявки - оказалось, что два дня назад я давал уроки дайвинга Лисе Мор. |
| And it turns out that I'm not the only one interested. | И оказалось, что я не один этими рисунками интересуюсь. |
| Muhammad led us to his home which as it turned out had been robbed in his absence. | Мухаммед привел нас в свой дом который, оказалось, ограбили в его отсутствие. |
| Turns out I wasn't quite ready yet. | Оказалось, что я еще не готова. |
| Turns out your old man's a pretty tough guy. | Оказалось, что твой старик - крутой парень. |
| Turns out you borrowed four million dollars in bearer bonds from FBI Evidence. | Оказалось, что ты позаимствовал 4 миллиона долларов в облигациях из хранилища ФБР. |
| Turns out those two were trying to buy a $90,000 sports car with counterfeit cash. | Оказалось, что они пытались купить спорт-кар за 90000 долларов фальшивыми купюрами. |
| Turns out Penn was preparing for the day he might die over a story. | Оказалось, что Пенн готовился к дню, когда он может умереть из-за статьи. |
| Turns out jing zi was part of a shadow organization With ties to the nsa. | Оказалось, что Чжинг Цай был частью теневой организации, связанной с АНБ. |
| And it turned out Dalia referred me for the job. | И оказалось, что Далия направила меня на эту работу. |
| It turns out certain people had heard about the New Earth Army. | Оказалось, некоторые слышали о Новой земной армии. |
| Turns out that the funds were used to pay for a shipment of 25,000 barrels of diesel. | Оказалось, что эти фонды использовались для покупки 25 тысяч баррелей дизельного топлива. |
| Turns out an IMF executive director used his credit card to order takeout around the corner from Sue's place. | Оказалось, исполнительный директор МВФ использовал свою кредитку для заказа еды в двух шагах от дома Сью. |
| Turns out you don't even need an appendix. | Оказалось, что аппендикс не очень то и нужен. |
| Turns out a lot of parents Want the very best for their children. | Как оказалось, многие родители желают своим детям только самого лучшего. |
| It turns out your husband wasn't at the children's hospital last night. | Оказалось, ваш муж не был вчера в больнице у детей. |
| Turns out custom reloaders are very cooperative people... | Оказалось, наши оружейники довольно сговорчивые ребята. |
| Turned out to be a pair of handcuffs on the girl's wrists. | Оказалось, что это наручники, одетые на девушку. |
| Turns out they're trying to frame me. | Оказалось что они пытаются подставить меня. |
| Turns out the person I killed never existed in the first place. | Оказалось, что человека, которого я убила, никогда не существовало. |
| My father, as it turns out, is not. | Отец, как оказалось, нет. |
| Because it turns out, they weren't. | Потому что оказалось, что они не были. |
| He turned out to be no better than any of us. | Оказалось, что он ничем не лучше нас. |
| Turns out my desk sergeant's sister runs a Pre-K on 14th. | Оказалось, что сестра моего сержанта работает в детсаде в 14-м участке. |
| Turns out Cockroach was a real cockroach. | Оказалось, Таракан и впрямь был тараканом. |