| Turns out recently, Andrew married Simon. | Оказалось, что недавно Эндрю и Саймон поженились. |
| It turned out Don was really a good guy. | Оказалось, что Дон действительно классный парень. |
| It turns out it wasn't actually boz scaggs. | Оказалось, что это был вовсе не Боз Скэгз. |
| It just turns out my heart was in teaching. | Просто оказалось, что мне ближе обучение. |
| It turns out he was in his dormant cycle. | Оказалось, что он был в спячке. |
| Yes, but it turned out that Emma Wilson and Yussef Khalid are connected. | Да, но оказалось, что Эмма Уилсон и Юсеф Халид связанны. |
| But it turned out she was a dude. | Но потом оказалось, что она парень. |
| But it turns out, he's here. | Но оказалось, что он здесь. |
| Turns out my dad had a partner on his last hunt. | Оказалось, на последней охоте у моего отца был напарник. |
| Well, turns out, she was eyeing my new haircut and not me. | Оказалось, что она пялилась на мою новую причёску, а не на меня. |
| And really expensive, turns out. | И действительно дорого, как оказалось. |
| Turns out the gun that killed Harvey was a drop gun he carried. | Как оказалось, оружие, которым убили Харви - это подставной пистолет. |
| Turns out it was that one again. | Оказалось, что это опять был он. |
| Turns out... wasn't recorded. | Как оказалось... сериал не записался. |
| As it turns out, I am extremely altruistic. | Как оказалось, я весьма альтруистична. |
| Turns out, they just gave him an upgrade. | А оказалось, что они его усовершенствовали. |
| My S.O. turned out to be a lying son of a... | Мой старший офицер как оказалось был лжецом и... |
| Turns out that a French polish isn't compatible with doing the dishes. | Оказалось, что с французским маникюром не очень удобно готовить. |
| Turns out it's this thing that I can do. | Оказалось, что это что-то типа способности. |
| As it turns out, Roy's advice was sound. | Как оказалось, совет Роя был крайне здравым. |
| Turns out he had other friends of low morals. | Оказалось, у него были другие друзья без моральных принципов. |
| Turns out, they don't even care about wine, they just wanted to taste something new. | Оказалось, что их даже не волнует вино, они лишь хотят попробовать что-то новое. |
| It turns out a flower just like that was found at every crime scene. | Оказалось, что такие цветы были найдены на всех местах преступления. |
| But it turns out your dad was just done with me. | Но оказалось, что твой отец просто хотел расстаться со мной. |
| It just turned out I couldn't. | Оказалось, что я не могу иметь детей. |