Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
You kill that Sheriff, Prince John will send another one. Ты убьешь этого шерифа, принц Джон пришлет другого.
If you reject him, we'll find another one. Если ты откажешься от него, мы найдем другого.
I knew I'd never have another one. Я знала точно, у меня никогда не будет другого потом.
It's because one person's legs is being held up. Это когда один партнёр держит другого за ноги.
Interest would put them one against the other. Этим бы ты настроил одного против другого.
No other department has one to begin with. Ни у одного другого департамента не такой.
It enables one sorcerer to steal the energy from another. Оно помогает одному чародею забирать энергию у другого.
Once a child has lost one parent they live in constant fear of losing the other. Если ребенок потерял одного родителя, то он все время боится потерять и другого.
Yin and Yang - one can't exist without the other. Инь и Ян - одно не может существовать без другого.
When they were going, one man yelled at the other man. Когда они уходили, то один кричал на другого.
Well, I suppose one good penetration does deserve another. Ну, я полагаю, хорошее проникновение заслуживает другого.
Well, maybe they were in on it together and one Santa double-crossed the other. Может, они затеяли всё это вдвоем, и один Санта предал другого.
Six of one, half a dozen of the other. Шесть из одного, пол-дюжины из другого.
Said goodbye to one friend and burried another. Попрощался с одним другом и похоронил другого.
Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate. Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого.
It just streaked from one end of the sky to the other. Прочертил полосу от одного края неба до другого.
She disappears on one royal occasion and Kendrick is murdered in the middle of another. Она исчезает в момент одного Королевского события, а Кендрика убивают посреди другого.
That path cannot be taken by protectionist measures, pitting one against the other. Нельзя продвигаться по этому пути, используя протекционистские меры и натравливая одного против другого.
Actions undertaken by one spouse with the said property require the consent of the other spouse. Меры, принимаемые одним из супругов в отношении упомянутого имущества, требуют наличия согласия другого супруга.
She's the one who married someone else. Это же она вышла за другого.
The term "descent" implied one generation inheriting from another specific characteristics that were positively or negatively evaluated by society. Термин «родовое происхождение» предполагает, что одно поколение унаследует от другого конкретные характеристики, которые получают позитивную или негативную оценку со стороны общества.
The attitudes and behaviour of one generation can have a significant effect on the psychological and behavioural development of another. Мнения и поведение одного поколения могут оказывать значительное влияние на психологическое и поведенческое развитие другого.
They are equally important and mutually reinforcing; one cannot be achieved without the other. Они в равной степени важны и подкрепляют друг друга; одно не может быть достигнуто без другого.
To date, one person has been summarily dismissed and another has been prosecuted in France. На сегодняшний день во Франции одно лицо было уволено в порядке упрощенного производства, а против другого было возбуждено дело в суде.
When these activities intersect, or when one criminal behaviour is used to support another, the threat becomes even more alarming. Когда эти явления накладываются одно на другое или когда один вид преступной деятельности используется для поддержки другого, угроза становится еще более серьезной.