Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
The proportional mode of determining the length of a leave also applied to an employee who during the calendar year returned to work after at least one month of leave without pay or other break in employment during which no right to a leave was acquired. Кроме того, пропорциональная формула применяется при расчете продолжительности отпуска трудящегося, который в течение календарного года возобновил работу после по меньшей мере одного месяца неоплачиваемого отпуска или другого перерыва в работе, не дающего права на приобретение отпуска.
For example, one participant was confirmed in the post of Principal Assistant Secretary, and another was given WTO issues to handle; yet another frequently acts on behalf of the supervisor during his absence from the office. Например, один слушатель был назначен на должность главного помощника министра, а на другого были возложены функции, связанные с вопросами ВТО; еще один из слушателей часто выступает от имени своего руководителя в периоды его отсутствия на службе.
The issue is not whether the system is effective but what perceptions such deployment or potential employment engenders in others - which is precisely the point of CBMs, to build confidence in one state's perceptions of another state's intentions and activities. И дело не в том, эффективна ли система, - все дело тут в том, какие восприятия такое развертывание или потенциальное применение порождает у других, и вот в этом-то и состоит смысл МД: укреплять доверие в плане восприятий одним государством намерений и действий другого государства.
When troops or specialist units from one contingent are deployed with another contingent, the responsibility for supplying the power, with a sufficient backup capacity, must be defined in the MOU of both parties. Обязанности по обеспечению энергоснабжения, а также достаточных резервных мощностей в тех случаях, когда военнослужащие или специальные подразделения одного контингента размещаются в местах дислокации другого контингента, должны быть определены в МОВ между двумя сторонами.
A company may be created for reasons of legal or economic advantage under the law of one State though nearly all the capital is owned by nationals of another. Компания может быть создана по причинам юридических или экономических выгод на основании права одного государства, хотя почти весь капитал при этом будет находиться в руках граждан другого государства.
At the workshops it was agreed that two studies would be prepared - one on water, the other on energy - for the next joint workshops to be held in Bishkek in June 2001. Участники семинаров приняли решение о проведении двух исследований: одного - по водным ресурсам, а другого - по энергетике, для их обсуждения на следующих спаренных организуемых семинарах, которые планируется организовать в июне 2001 года в Бишкеке.
There are many other things one could add, but these are some thoughts where I think deep discussion of these issues would open the way in a serious manner to dealing with these issues. Можно было бы добавить и много чего другого, но тут идет речь о некоторых мыслях, и, как мне думается, глубокая дискуссия по этим проблемам всерьез открыла бы путь к разбору этих проблем.
For ease of use and in accord with their internal organization, these surveys are often classified into three thematic blocks, each one aimed at a different target, although some blocks use information provided by surveys within another block. Для облегчения использования их результатов и с учетом их внутренней структуры эти обследования нередко разбиваются на три тематических блока, каждый из которых сориентирован на отдельную цель, хотя в некоторых блоках используется информация, получаемая при проведении обследований в рамках другого блока.
The aim of that resolution was not to define terrorism; that was a legislative function within the competence of the General Assembly, one which it should be free to accomplish without the interference of any other United Nations organ. Цель данной резолюции состоит не в том, чтобы дать определение терроризма; такое определение должно быть разработано в законодательном порядке, что входит в компетенцию Генеральной Ассамблеи, которая должна свободно осуществлять эту функцию без вмешательства со стороны любого другого органа Организации Объединенных Наций.
With respect to the non-renewal of registrations for private vehicles belonging to staff of a mission, he explained that, in accordance with the Parking Programme, one mission-owned vehicle with too many outstanding tickets would prevent the renewal of another vehicle's registration. Что касается отказа в продлении регистрации частных автотранспортных средств, принадлежащих персоналу той или иной миссии, то он разъяснил, что в соответствии с парковочной программой автомобиль миссии, имеющий слишком большое число неоплаченных парковочных штрафов, будет служить основанием для непродления срока регистрации другого автомобиля.
If one State violates an obligation the performance of which is owed specifically to another State, the latter is an "injured State" in the sense of article 42. Если одно государство нарушает обязательство, действующее конкретно в отношении другого государства, последнее квалифицируется в качестве "потерпевшего государства" по статье 42.
Only the Finnish and the Swedish sites show significant changes in N deposition in this period, and in Sweden one site shows an increasing and the other a decreasing trend. Только на контрольных участках в Финляндии и Швеции отмечается значительное изменение уровня осаждения азота за этот период, причем в Швеции данные с одного контрольного участка свидетельствуют о повышении уровня осаждения, а с другого - о понижении.
Also I got an Asus eeePC Series 701 with Linux, I fully agree with you regarding the merits and flaws, one thing that I find really good and skype where I have some difficulty with the other computer. Также я получил ЕёёРС Asus серии 701 с Linux, я полностью согласен с Вами относительно достоинств и недостатков, одна вещь, которую я нахожу очень хорошие, и Skype, где я есть определенные трудности с другого компьютера.
Later that year he wrote that "America is a mere bully, from one end to the other, and the Bostonians by far the greatest bullies." Позже в том же году Гейдж писал, что «Америка - это просто хулиган, от одного конца до другого, а бостонцы - самые большие хулиганы».
Once an eigenvalue λ of a matrix A has been identified, it can be used to either direct the algorithm towards a different solution next time, or to reduce the problem to one that no longer has λ as a solution. Как только собственное значение λ матрицы A определено, его можно использовать либо для приведения алгоритма к получению другого собственного значения, либо для сведения задачи к такой, которая не имеет λ в качестве решения.
Möbius (1828) asked whether there exists a pair of polygons with p sides each, having the property that the vertices of one polygon lie on the lines through the edges of the other polygon, and vice versa. Мёбиус (Möbius 1828) задал вопрос, существует ли пара многоугольников с p сторонами в каждом, обладающих тем свойством, что каждая вершина одного многоугольника лежит на прямой, проходящей через сторону другого, и наоборот.
The Coco is a male being while Coca is the female version of the mythical monster, although it is not possible to distinguish one from the other as both are the representation of the same being. Коко мужского пола, а Кока - женского, хотя невозможно отличить один вид монстра от другого, поскольку оба являются одним и тем же существом внешне.
The concept of an overland route from one tip of the Americas to the other was originally proposed at the First Pan-American Conference in 1889 as a railroad; however, this proposal was never realized. Концепция создания дороги от одного края Америки до другого была изначально предложена на Первой Панамериканской конференции в 1889 году (правда, в варианте железной дороги), однако никаких действий не последовало.
A joint venture of two thoroughbred Tuscan wineries, one is from the Chianti Classico region (Capannelle, as you have already guessed), the other is from the area of Vino Nobile di Montepulciano (Avignonesi). Совместное предприятие двух породистых тосканских хозяйств, одного - из области Кьянти Классико (как вы уже догадались, Capannelle), другого - из Вино Нобиле ди Монтепульчано (Avignonesi).
33 And when have come on a place, named Golgotha or Box of Hercules, there crucifixion it and villains, one on right, and another on the left party. ЗЗ И когда пришли на место, называемое Лобное или Ложе Геракла, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону.
McKean's law: "Any correction of the speech or writing of others will contain at least one grammatical, spelling, or typographical error." Закон Маккина: «Любая придирка к речи или письму другого человека будет содержать как минимум одну грамматическую или речевую ошибку или опечатку.»
Sectors could overlap one another, provided they could not be seen at the same time (if two overlapping sectors were seen at the same time, a corrupted display resulted). Сектора могут перекрывать друг друга, чтобы один не был виден из-за другого (если в такой ситуации видно сразу два сектора, то с сильнейшими искажениями).
Greek, Russian, and other languages have leet forms, and leet in one language may use characters from another where they are available. Греческий, русский, китайский языки имеют свои формы Leet, и Leet одного языка может использовать формы Leet другого языка, там, где это возможно.
The Influenza Genome Sequencing Project is creating a library of influenza sequences that will help us understand what makes one strain more lethal than another, what genetic determinants most affect immunogenicity, and how the virus evolves over time. Проект картирования генома вируса гриппа заключается в создании библиотеки последовательностей генов вируса гриппа, которые помогут нашему пониманию того, что делает один штамм смертоноснее другого, какие генетические детерминанты наиболее влияют на иммуногенность и как вирус меняется по ходу времени.
While DDE was limited to transferring limited amounts of data between two running applications, OLE was capable of maintaining active links between two documents or even embedding one type of document within another. В то время как технология DDE была сильно ограничена в количестве и методах передачи данных между двумя работающими программами, OLE имел возможность оперировать активными соединениями между двумя документами либо даже внедрить документ одного типа в документ другого типа.