Reminds him a lot of the other one. |
Который напоминает того... другого. |
Hardly see the other one. |
Почти не вижу другого. |
There isn't another one, is there? |
Нет ведь никакого другого фургона? |
No, another one. |
Нет, другого такого. |
Split up a nest one night, the vampires that shared it will be staking each other the next if one so much as looks at the other one funny. |
Раздели семью одной ночью, и вампиры, жившие вместе, заколят друг друга следующей ночью, если один косо на другого посмотрит. |
One tested negative, one inconclusive, sir. |
Один тест отрицателен, на основе другого мы не можем делать никаких выводов, сэр. |
I received a telephone call approximately 30 minutes ago entering a bid of one million and one dollars with a firm no-shop clause. |
Примерно полчаса назад они предложили один миллион и один доллар с запретом на поиск другого покупателя. |
But combating one wrong with another is not acceptable, nor bringing one person out of danger by endangering another. |
Однако борьба с одним злом при помощи другого, неприемлемы, а также спасая человека от одной опасности, ставя под угрозу другой. |
For example, when training a fruit fly to prefer one odor to another in a simple learning task, it will remember better if trained at repeated intervals over a long time rather than in one intense session. |
Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого окзывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение. |
You hear it going from one side of the valley to the other, from one group of nests to the next. |
Он разносится от одного склона долины до другого, от одной группы обезьян - другой. |
This boy runs from the other one, climbs up the three, and the other one grabs a stone and throws falls to the ground, and doesn't move. |
Этот парень убегает от другого, влезает на дерево, а другой хватает камень и кидает в него... |
He inflicted a defeat to the troops of Osman sultan Bayazid I. it was the only war in history, when one Turkic state made a war on the other one. |
Он нанёс поражение войскам османского султана Баязида I. Это была единственная война в истории, когда одно тюркское государство воевало против другого тюркского государства. |
In an asexual species, if you get two different mutations in different creatures, a green one and a red one, then one has to be better than the other. |
У бесполых видов, если получаются две разные мутации у различных существ, зелёного и красного, тогда одно существо становится лучше другого. |
Specialist knowledge in one area may not be replicated in another. |
Специальные знания в одной области могут так и остаться в пределах одного какого-либо подразделения и быть недоступными для другого. |
I heard one kid one time threw a notebook at someone. |
Я слышал как один пацаненок зарядил в другого ноутбуком. |
Now, this one right here, he was going to shoot that one. |
А потом вот этот, он хотел другого пристрелить. |
A Master is a person who not only has mastered something, but the one who can teach another one to do it. |
Ведь мастер - это человек, который не только умеет что-то делать мастерски сам, но и может научить этому другого. |
And there is great diversity even within the same teaching, for if one exceeds another in even one element, this separates the spirituals from one another. |
И поэтому, когда один обдумывает действие другого и постигает разум мудреца, совершившего его, выходит, что оба они имеют одинаковую силу и разум, и сейчас они действительно объединены. |
there's one lying here one beast dead gives another one bread the meaning is clear |
Лежат тут двое, как во сне, Один убил другого - Таков закон природы. |
I bit one croc in half, tail-whipped the other, and the last one... |
Хряп одного надвое, всмятку другого. а последний... |
And now you're setting yourself up to spend the rest of your life mourning for another one. |
А теперь вы собираетесь провести остаток жизни, оплакивая другого. |
We can send the other one with the 128s to the quarter. |
И мы можем отправить другого с 128-ми куда следует. |
It was just a gangbanger who got chopped up by another one. |
Просто один бандит зарубил другого бандита. |
In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. |
В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого. |
Neither do they. They'll get rid of one hostage and keep the other. |
Они избавятся от одного заложника и захватят другого. |