| You get a grip on one end, and then they just... Squirt out the other. | Ты затыкаешь один конец, а потом просто... начинает хлестать из другого конца. |
| Couldn't even be bothered to tell one Indian tribe from another. | Они даже не беспокоились из-за того, что не отличили одного индейское племя от другого. |
| There are those among us who feel we simply traded one master for another. | Кое-кто среди нас считает, что мы просто поменяли одного хозяина для другого. |
| Promise me that my escape isn't some awful ruse to deliver me from one madman into the hands of another. | Пообещайте мне, что мой побег не какая-то уловка, чтобы доставить меня от одного психа в лапы другого. |
| So, we're going after one blacklister to save another. | Охотимся за одним фигурантом Черного списка, чтобы спасти другого. |
| The moment he's unhappywith one boss, he looks for another. | Если он не договаривается с одним боссом, он ищет другого. |
| Whoever did this seems to lose interest in one and move on to the next. | Кто бы это не сделал, он будто теряет интерес к одному и ищет другого. |
| Burglary for the first one who turns on the other. | Незаконное проникновение для первого, кто обвинит другого. |
| Catting around with one man While wearing another man's ring. | Адюльтер с одним мужчиной, пока ходишь с кольцом другого. |
| I don't want to work for another one. | И другого такого мне не надо. |
| It will be very difficult to find another one like him. | Нам будет трудно найти другого такого же. |
| First one to make the other submit wins. | Побеждает тот, кто скрутит другого. |
| You're the one at another man's bedside. | Ты - у постели другого мужчины. |
| You've got to to find a good one. | Но тут нет другого выхода, если хочешь найти что-нибудь стоящее. |
| Well, it's interesting that I failed to detect another addict when I met one. | Что ж, любопытно, что я не смог распознать при встрече другого бывшего наркомана. |
| But if you lost that phone you're not getting another one. | Но если потеряешь телефон, другого не получишь. |
| We set it loose in the same place where they took the other one. | Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого. |
| Savi, you don't like it, we'll wait for another one. | Сави, если тебе не нравится, мы подождем другого. |
| Maybe he was impersonating one to prey on vulnerable women. | Может быть он выдавал себя за другого чтобы охотиться на беззащитных женщин? |
| Let nothing you dismay, I don't know one painter from another. | Пусть это не повергнет тебя в уныние, но я не отличу одного художника от другого. |
| He doesn't know one painter from another. | Он не отличит одного художника от другого. |
| Ihab may be trying to replace one tyranny with another. | Возможно, Ихаб и пытается сменить одного тирана на другого. |
| It's just one lawyer, get another. | Это был всего лишь один адвокат, давайте наймем другого. |
| Forgive me... the one cannot be separated from the other. | Простите, но одно неотделимо от другого. |
| And then one evening after you've accused her of looking at another man... | И однажды вечером после того как ты обвинил её в том, что она посмотрела на другого... |