But as my pest-control agent's answer illustrated, one man's poison can be another's assurance. |
Но как показал ответ моего агента по уничтожению вредителей, яд для одного человека может быть гарантией для другого. |
A timed alarm appears at certain intervals, requiring players to find Jason before he kills one or more children or another counselor. |
Секундомер появляется в определённое время - игрок должен найти Джейсона раньше, чем тот убьёт ребёнка или другого вожатого. |
Cannot set both DisplayMemberPath and one is nonempty, it must be cleared before the other can be set. |
Нельзя одновременно задать DisplayMemberPath и одно из значений не является пустым, его необходимо очистить перед заданием другого значения. |
No, this one has to be about putting Vaughn away and nothing else. |
Нет, в этот раз нужно посадить Вона за решетку, и ничего другого. |
For those who support one or the other reading, Sharon will forever hold the benefit of the doubt. |
Для тех, кто придерживается одного или другого мнения, мысли о Шароне всегда будут сопровождаться сомнением в пользу последнего. |
That is the one singular gift you may receive if you suffer in any existential way. |
Этот тот единственный дар, который вам доступен, если вас угнетает что-либо, как любого другого смертного. |
Very early in a monozygotic twin pregnancy, in which both fetuses share a common placenta, one fetus wraps around and envelops the other. |
На начальном этапе монозиготной беременности близнецами, когда оба плода имеют общую плаценту, один из них «заворачивается» вокруг другого. |
It may be viewed as a separator between two different protocol stacks, one acting as a carrier for another. |
Это явление можно рассматривать как разделитель между двумя стеками протоколов, где один выступает "поставщиком услуг" для другого. |
Several advanced items in Terraria require multiple crafting operations where the product of one recipe is used as an ingredient for another. |
Для создания многих предметов нужно проделать несколько операций, где изделие, созданное с помощью одного рецепта, будет использоваться как ингредиент для другого. |
Although relationships do exist, opinion is divided on how to use data on one species to predict the exact level of risk in another. |
По поводу того, как использовать данные, полученные для одного вида, чтобы предсказывать риск для другого, мнения разделяются. |
Finally, the Committee should assign the same importance to preventing genocide as to fighting racial discrimination, to avoid having one take precedence over the other. |
Наконец, Комитет должен уделять равное внимание борьбе с расовой дискриминацией и предупреждению геноцида, чтобы один из этих вопросов не затмевал другого. |
Copy d-jingle from another subscriber: If you enjoy your friend's d-jingle, it is possible to get the same one. |
Копирование ди-джингла другого абонента: Если вам понравился ди-джингл друга, вы можете быстро и просто получить такой же. |
On his way back, one will pass another antique town, named Mir Lykian. |
А на обратном пути яхтсмены проплывают мимо другого античного города, Мир Ликийских. |
Play media In this version, participants (players) bring one gift each which is potentially suitable or interesting to any of the other participants. |
В этой версии каждый из участников (играющих) приносит по подарку, который потенциально годится или интересен для любого другого участника. |
But as my pest-control agent's answer illustrated, one man's poison can be another's assurance. |
Но как показал ответ моего агента по уничтожению вредителей, яд для одного человека может быть гарантией для другого. |
And I'm afraid of the other one, which says, this is so good you've got to do this. |
Я боюсь другого человека, который говорит мне: ̢"Это так круто, нужно, чтобы это работало. |
That is the one singular gift you may receive if you suffer in any existential way. |
Этот тот единственный дар, который вам доступен, если вас угнетает что-либо, как любого другого смертного. |
I'm your friend bringing you a new friend, one with training in not collapsing roofs. |
Я - ваш друг, привожу к вам другого друга... который специалист по необрушиванию крыш. |
As an old and graphic Spanish proverb puts it: "You undress one saint so that you can dress another". |
Как говорится в старой и красочной испанской пословице: "Вы раздеваете одного святого, чтобы одеть другого". |
The basic rationale behind this was that the level of effort involved in providing one type of support was different from that of another type. |
Основная причина перехода к новому механизму состояла в том, что один тип поддержки отличается от другого по степени прилагаемых при этом усилий. |
The carrier signals, while modulated with time-tagged binary codes, carry no time-tags that distinguish one cycle from another. |
При модуляции с тегированными по времени двоичными кодами несущие сигналы не несут временных меток, отличающих один цикл от другого. |
Those concepts were not interchangeable, nor could one replace the other. |
Не следует подменять одно другим или ставить одно в зависимость от другого. |
Literally interpreted, article 27 posits a rather extensive principle of responsibility of one State for the acts of another. |
Если статью 27 толковать буквально, то видно, что в ней изложен довольно широкий принцип ответственности одного государства за деяния другого государства. |
I saw one dude shoot another dude, and this dude ran as fast as my legs could carry me. |
Я видел, как один чувак пристрелил другого чувака, и тогда я бросился бежать оттуда со всех ног. |
The buyer would like to substitute five excavators from one manufacturer with two excavators from another manufacturer. |
Покупатель хотел бы следующим образом изменить условия контракта: вместо «пяти экскаваторов от одного производителя» указать «два экскаватора от другого производителя». |