Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
Because only somebody very formidable would be capable of officially turning one man into another. Потому что только кто-то очень внушительный смог бы официально превратить одного человека в другого.
An emotion on one person can be... so troubled and on another... so beautiful. Эмоция одного человека может быть... такой беспокойной, а другого... такой красивой.
He pushes the other one, who falls. Он толкал другого, а тот падал.
You rejected one institution only to replace it with another. Вы отказались от одного заведения лишь в пользу другого.
She loves one so much, but watch how she married the other... Он её любит, но лишь смотрит, как она выходит замуж за другого...
From the security footage provided by the Mossad agent, we've identified one other potential ISI agent inside Flibbit. Благодаря видео, предоставленному агентом моссада, мы опознали другого потенциального агента разведки во Флиббите.
It's the hope that sets men at one another's throats here. Это надежда, что заставляет человека вцепиться в глотку другого.
These hunters have to make sure one doesn't regard the other not as a mate but as a meal. Эти охотники должны удостовериться, что каждый расценивает другого как партнера, а не как еду.
You'll have to find another one because he's leaving for good. Вам надо найти другого исповедника, потому что он уезжает насовсем.
Now one Al Fayeed replaces another, and they call it progress. Теперь один Аль-Файед заменяет другого, и они называют это прогрессом.
Either we cripple one son or kill the other. Либо мы покалечим одного сына, либо убьём другого.
On one memorable occasion, both, but you are my first superhero. А в одном из памятных случаев хотели того и другого, но супергерой ко мне является впервые.
Perhaps they intend to use one telepath to stop another. Возможно, они надеются, что один телепат остановит другого.
You can't fault one sibling for the sins of the other. Вы не можете винить одного за проступки другого.
Emergency relief and development should not be regarded as alternatives; one provides a starting point and a foundation for the other. Оказание чрезвычайной помощи и развитие не должны рассматриваться в качестве альтернатив; одно является начальным этапом и основой для другого.
The people of Burundi must trust and respect one another. Люди Бурунди должны доверять друг другу и уважать один другого.
Advanced technology made it relatively easy to detect one State's preparations for military action against another State. Передовая технология позволяет достаточно легко выявить подготовку какого-либо государства к военным действиям против другого государства.
These symbiotic connections assume dangerous proportions when they are used by one State to cause destabilization in another State. Эта связь, имеющая характер симбиоза, принимает опасные масштабы при попытках одного государства дестабилизировать положение другого.
Without the one you cannot have the other. Одно не может существовать без другого.
Data collected by one authority could be useful for another, even if no confidentiality issues were involved. Данные, собранные одним органом, могли бы быть полезными для другого даже в отсутствие каких-либо проблем конфиденциальности.
The system is not designed to protect one individual's interests against another's. В этой системе не ставится задача защиты индивидуальных интересов одного лица от другого.
It is planned to redeploy one additional company from within the Bihac pocket to reinforce its presence in the safe area. Планируется перебросить еще одну роту из другого района Бихачского анклава для усиления присутствия Сил в безопасном районе.
The one cannot bring about the other. Одно автоматически не влечет за собой другого.
Alternatively, the firm may increase emissions in one year if it decreases them in another. Другой вариант: фирма может увеличить объем выбросов в течение одного года, если она сократит его в течение другого года.
This means that the two questions are intertwined and interrelated and cannot be separated one from the other. Это означает, что эти два вопроса тесно связаны между собой и взаимозависимы и не могут быть отделены один от другого.