So I asked the one or the other... |
Так я и спрашиваю то одного, то другого... |
Anyway, the general public's taste can't distinguish one bread from another. |
Всё равно, обычный потребитель не сможет отличить один хлеб от другого. |
You can't save one thing to make up for another, Dexter. |
Ты не можешь сохранить одно, чтобы освободиться от другого, Декстер. |
The only way to protect one person is to kill another. |
Чтобы защитить одного человека, необходимо убить другого. |
For one lord against another, on a point which cannot be remembered. |
За одного лорда против другого, по причине, которую уже не вспомнить. |
You may be one, so get another. |
Одним можете быть вы, другого надо найти. |
Skull with dagger and wings on one, Air Force eagle on the other. |
Череп с кинжалами и крыльями у одного, орёл ВВС у другого. |
Maybe one will rise up and destroy the other. |
Может быть, один воспитает другого и уничтожит. |
I've traded one monster for another, but I am not going to let him hurt us anymore. |
Я променяла одного монстра на другого, но я не позволю ему навредить нам. |
I can't beam you down without further proof, one way or the other. |
Я не могу отправить вас туда без доказательств того или другого. |
So you're divorcing one divorced man and marrying another. |
Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого? |
It's always the case that one loves more than the other. |
Кажется, в парах всегда один любит больше другого. |
They had to get rid of the old one... |
Им пришлось избавиться от другого тела... |
Try to visualize ourselves in one another's shoes. |
Попробуем представить себя на месте другого. |
Either way, the FCA will just send another Liquidator and that one will make an example of you. |
Какая разница, ТСФ просто пошлет другого ликвидатора, а уж он сделает образец из тебя. |
And she will give us entree we need to get to the other one. |
И она даст нам возможность добраться до другого. |
The other one, the leader, has got indigestion. |
У другого же, у лидера, случается несварение. |
She's already moved on to the next one; you can count on it. |
Она уже нашла другого, можешь не сомневаться. |
Like when he pardoned Walker, and that other guy, the rich one. |
Когда он помиловал Уокера, и другого, богатого. |
Fear, peace, dark, light... one can't exist without the other. |
Страх, спокойствие, тьма, свет... одно не существует без другого. |
The one car crashed then the guy in the coat shot the other guy. |
Машина разбилась потом парень в плаще стрелял в другого. |
I've escaped from one madman to find another. |
Стоило сбежать от одного сумасшедшего, чтобы наткнуться на другого. |
The only way to get your dad's respect is if you go get another one. |
Единственный способ вернуть уважение твоего отца, так это найти другого клиента. |
From one end of colonized space to the other, but you were impossible to pin down. |
От одного конца колонизированного космоса до другого, но тебя было невозможно обнаружить. |
People have done far worse in the name of one thing or another. |
Люди совершали куда более ужасное во имя одного или другого дела. |