Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
It was further suggested by one expert that duplication might be avoided by focusing on individual countries and their specific problems. По мнению другого эксперта, дублирования деятельности можно избежать, акцентируя внимание на отдельных странах и их конкретных проблемах.
The tragic succession of events, one more appalling than the next, is familiar history. Трагическая цепь событий, в которой одно событие ужаснее другого, является знакомой историей.
The realization of one people's right of self-determination should not be allowed to result in the displacement of another. Нельзя допустить, чтобы осуществление права на самоопределение какого-либо народа провоцировало перемещение другого.
She just lost one parent, she can't lose another. Она потеряла одного из родителей, и не должна потерять другого.
The ceremony starts with a series of graceful duets, in which one partner echoes the actions of the other. Церемония начинается с серии прекрасных дуэтов, где один партнёр повторяет действия другого.
There's a chance that she leans more toward one side... Возможно, она больше похожа на одного родителя, чем на другого.
You needn't sacrifice one for the other. Необязательно жертвовать одним, ради другого.
These scurrilous sheets are always defaming one person or another. Такие непристойные листки вечно обвиняют то одного, то другого.
Metaphor creates a kind of conceptual synesthesia, in which we understand one concept in the context of another. Метафора создаёт нечто типа синестезии мысли, при которой мы можем перенести одно понятие в окружение другого.
But I'm doomed to live in one place and crave the pleasures of another. Но я обречён жить в одном месте и жаждать радостей другого.
Inside the private booth, voters made their choice and detached one portion from the other. Избиратели заходили в отдельные кабины, где они делали свой выбор и отрывали один листок от другого.
The two issues are, therefore, interlinked and cannot be separated from one another. Таким образом, оба вопроса взаимосвязаны и не могут быть отделены один от другого.
It does not indicate that one organ is a subsidiary of the other. В нем не говорится о том, что один орган находится в подчинении у другого.
They bring in New Zealand in one corner and push Australia out at the other. Новую Зеландию помещают в один угол, а Австралию вытесняют из другого.
The existence of one without the other was neither possible nor acceptable. Существование одного измерения без другого невозможно и неприемлемо.
The end of one century and the beginning of another provides us with a natural period of reflection and self-examination. Завершение одного века и начало другого обеспечивают естественный период осмысления и самоанализа.
They have to be fulfilled together and the violation of one would be as offensive as that of another. Они должны осуществляться вместе, и нарушение одного из них будет столь же вопиющим, что и другого.
The Special Rapporteur welcomes increased penalties for certain offences when committed by one family member against another. Специальный докладчик приветствует ужесточение наказаний за определенные правонарушения, совершаемые одним из членов семьи в отношении другого.
The community is convinced of the need for two research drillships, one with a riser and the other without. Сообщество убеждено в необходимости двух исследовательских буровых судов - одного с водоотделяющей колонной, а другого без таковой.
This means that the substantial effort made by one institution may be counteracted by deficiencies in the functioning of another. Это объясняется тем, что осуществление важных мероприятий, предпринимаемых одним учреждением, сдерживается из-за трудностей в работе другого.
The charges against him and one other person were withdrawn without him appearing in court. Обвинения против него и другого лица были сняты без его явки в суд.
Today, the prosperity of one region supplements and supports that of another. Сегодня процветание одного региона содействует процветанию другого и дополняет его.
These are where one character is systematically recognised incorrectly as another character. Речь идет о систематически неправильном распознавании символа в качестве другого.
When a child is adopted by one spouse the consent of the other spouse is required. При усыновлении ребенка одним из супругов требуется согласие другого супруга.
The one is impossible to achieve without the other. Достижение одного невозможно без достижения другого.