One panellist stressed that an enabling domestic environment must better support SMEs, the main employer in developing countries, and encourage entrepreneurship. |
По мнению другого участника, необходимо создавать более благоприятные условия для МСП, которые являются основными работодателями в развивающихся странах, и поощрять предпринимательскую деятельность. |
One delegate said that competition advocacy with government bodies, sector regulators and other stakeholders in his country would be easier if consumer provisions were applied. |
По мнению другого делегата, применение положений, защищающих права потребителей, облегчило бы работу по пропаганде конкуренции среди государственных органов, отраслевых регуляторов и других заинтересованных сторон в его стране. |
One has blond hair, the other has brown hair. |
У одного светлые волосы, у другого темные. |
One man's trash is another man's treasure. |
Для одного это мусор, для другого сокровище. |
One man's trash is another man's treasure. |
Для одного это мусор, для другого богатство. |
One cannot endure without the other. |
Одно не может быть без другого. |
One judgement concerning another accused is expected to be delivered by the end of this year. |
Одно судебное решение, касающееся другого обвиняемого, как ожидается, будет вынесено до конца этого года. |
One wrong act does not justify another. |
Один противоправный акт не оправдывает другого. |
One without the other will bring nothing but a continuation of the impasse. |
Одно в отсутствие другого не принесет ничего, кроме как сохранения тупиковой ситуации. |
One cannot exist without the other. |
Одно не может существовать без другого. |
One option is the acquisition of land within another State, by purchase or a treaty of cession. |
Одним из вариантов является приобретение земель на территории другого государства путем ее покупки или на основании договора передачи. |
One shell casing struck the school compound wall, and another landed about 20 metres outside the school. |
Корпус одного снаряда ударил в стену школьного комплекса, а другого упал примерно в 20 метрах за пределами школьной территории. |
One person's classic is another person's scrap metal. |
Для одного классика, для другого металлолом. |
One look when you were in love with someone else. |
Один только взгляд когда ты был влюблен в кого-то другого. |
One cannot exist without the other. |
Один не может существовать без другого. |
One father was shot, the other dumped into the harbour. |
Одного отца застрелили в голову, другого - выбросили в море. |
One eye is bigger than the other. |
У тебя один глаз больше другого. |
One person's right began where another's ended. |
Право одного человека начинается там, где заканчивается право другого человека. |
One man's psychotic is another man's visionary. |
Кто для одного человека псих, тот для другого человека - провидец. |
One man's foreclosure is another man's safe house. |
Оформили все на другого человека так что для него это отличное убежище. |
One marriage partner may sue the other for divorce, or both may mutually request a divorce. |
Один из супругов может требовать от другого развода в судебном порядке, равно как и оба супруга могут обращаться с взаимной просьбой о разводе. |
One training session in the margins of a Platform Plenary or other appropriate meeting, with 125 participants |
Одна учебная сессия в рамках Пленума Платформы или другого подходящего совещания, 125 участников |
One man saving the world as we know it is another man's vagrancy. |
Один человек спасает мир а для другого это просто причуда. |
One person's religious rights do not trump another person's civil rights. |
Религиозные права одного человека не превосходят гражданские права другого. |
One lot steals a goat from another lot, before you know it they're ripping each other to pieces. |
Одно племя украдёт козла у другого, и вот они уже рвут друг друга на части. |