Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
Find another genius, I can't be one or become one, I can't even tell how I'd begin. Найдите другого гения, я не могу им быть, я не могу им стать.
Janna was shocked because this picture of how two of the heaviest objects in the universe move around one another bears an uncanny resemblance to the way two of the lightest objects move around one another - the tiny protons and electrons inside an atom. Жанна шокировало, насколько картина вращения тяжелейших объектов во Вселенной один вокруг другого необъяснимо похожа на то, как вращаются два одних из самых легких - крошечные протон и электрон внутри атома.
Different colour this time, though, because my old one was pink and my son hated it, so, so for the new one I decided to try and get a colour that he would have approved of. Хотя эта другого цвета, прежняя-то была розовая, а мой сын ненавидел это, и, тогда я решила попробовать цвет, который бы ему понравился.
Soon there won't be one single week or month without some kind of collection for the benefit of one person or another, or a country of some kind. Скоро и месяца, а то и недели не пройдёт без каких-нибудь сборов и выплат в пользу одного или другого, а то и целой стране.
When it comes to marriage, one man is as good as the next. Один мужчина ни чем не лучше другого.
If something goes wrong, we'll just pop over to the orient and grab another one. Если что-то пойдет не так, смотаемся на восток и возьмем другого.
It's not the lighthouse on Cape Carbonara, it's the other one... Этот огонек не с маяка Карбонаро. С какого-то другого...
He's downloading every last byte of their knowledge, one mind at a time. Скачивает все его знания до последнего бита, потом переходит в другого.
Except to the eye of love, sir, one Aberdeen Terrier is much like another. Только любящий взгляд отличит одного терьера от другого.
Therefore, a loose form of coordination among mediation actors whereby they acknowledge and respect one another's presence is a more plausible scenario. Поэтому более вероятным сценарием является довольно нетесная координация между субъектами посреднической деятельности, при которой каждый из них признает и уважает присутствие другого.
We'll put Max on one corner, we'll put Abby on the other. Макса поставим с одиного угла, Эбби с другого.
If I get through this without squirting from one end or the other it'll be a miracle. Если я продержусь не описавшись с одного конца либо с другого - это будет чудом.
There was this CSI: New York, where the gun residue was transferred from one person to another. А нам теперь что делать? там пороховая пыль перешла от одного человека на другого.
You and Jason were cooking up some scheme in the office, things went bad, and one working stiff makes another worker stiff. Вы с Джейсоном придумали план, но что-то пошло не так, и один скупердяй убивает другого.
Sophie's a street finagler who makes her way living off one bit of hokum to the next. Софи это уличный жулик, который живет от одного жульничества до другого.
'However, as a sister might her sibling, 'there can come a time 'when the conduct of one must be called into question by the other. Однако, как и у сестёр, может наступить время, когда поведение одного должно вызвать вопросы у другого.
From Fortymile to Dawson, I've known women from one end of this frozen glacier to the other. От Фортимайл до Доусона, я знал женщин от одного ледника до другого.
They overcome ancient feuds, and, yes, they are capable of allowing one monster to pardon the great sins of another. Они превозмогают наследие предков, и да, позволяют одному чудовищу простить большие грехи другого.
As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else. Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,... чем возделывать богатейшую землю кого-то другого.
You know, have one guy call out "here" for another guy when his name comes up, something like that. Вроде как один за другого выкрикнет "здесь" при перекличке, что-то такое.
I figured she could just go buy one, So I assumed she wanted me to ask what she needed it for. Так, словно никого другого в семье... только он и его принцесса Кимми.
Let's do it like this: one goes to Earth, the other to the past. Одного на Землю, а другого в прошлое.
If every single living thing is different from every other living thing, then diversity becomes life's one irreducible fact. Если каждое живое существо отличается от любого другого, ...значит, разнообразие - основной элемент мирозданья.
It was a fortress the Brotherhood of Steel desperately needed, and one they rushed to fortify, thanks to their other great discovery - Super Mutants. Такая крепость была отчаянно необходима Братству Стали, особенно в свете другого великого открытия, имя которому - супермутанты.
The soundtrack for Coraline features songs by French composer Bruno Coulais, with one, "Other Father Song", by They Might Be Giants. Песни выполнены французским композитором Бруно Куле, а «Песня Другого Отца» исполнена группой They Might Be Giants.