| Recent considerations of these varying perspectives seem to indicate that one perspective does not need to exclude the other. | Недавнее обсуждение этих взглядов показывает, что один взгляд не исключает другого. |
| We have exchanged one serpent for another. | Один «мессершмитт» сменял другого. |
| The success of the constitution of one state cannot be an example for another. | Успех одного проекта не гарантирует успех другого. |
| Purely elastic materials have stress and strain in phase, so that the response of one caused by the other is immediate. | У чисто эластичных материалов напряжение и нагрузка находятся в фазе, поэтому реакция одного провоцирует реакцию другого незамедлительно. |
| Elfhelm rushed to his aid and felled one orc-man while Grimbold slew the other. | Эльфхельм поспешил к нему на помощь и убил одного из орков, а Гримбольд - другого. |
| This type refers to the ability to move from one mobile operator to another in the same country. | Возможность использовать сеть другого мобильного оператора внутри той же страны. |
| It is the right to stop in one country solely for refueling or other maintenance on the way to another country. | Право распространяется на остановку в одной стране для дозаправки или другого обслуживания по пути в другую страну. |
| Also the relative position of one body with respect to the other follows an elliptic orbit. | Также положение одного тела относительно другого описывает эллиптическую орбиту. |
| Von Neumann's initial design was founded upon the notion of one robot building another robot. | Первоначальная концепция фон Неймана основывалась на идее робота, собирающего другого робота. |
| The total traveling distance between all the cities is used to judge how ideal one solution is compared to another. | Полное расстояние маршрута между всеми городами используется для сравнения, насколько лучше одно решение другого. |
| Ra's is a title greater than any one man. | Ра'с - это звание более великое чем у любого другого человека. |
| If you don't, I'll call the other one. | Если нет, я позову другого. |
| But more than that... I want you to help me find another one. | Но больше, я хочу, чтобы Вы помогли мне найти другого. |
| And it falls to me to separate the one from the other. | На меня выпала задача отделять одно от другого. |
| And one squid looks just like every other squid. | Но один кальмар всегда похож на другого. |
| It provides a virtual process environment, which isolates one process from another. | Оно обеспечивает виртуальную среду процесса, которая изолирует один процесс от другого. |
| The laws change from one country to the other. | Законы изменяются от одной страны до другого. |
| B flat might be orange for one person and blue for another. | Тональность си-бемоль может быть оранжевой для одного человека и синей для другого. |
| The accumulation of surplus by one person reduces the needs of another person, and is therefore unacceptable. | Накопление излишков одним человеком приводит к уменьшению потребностей другого человека, а следовательно, является недопустимым. |
| Due to the needs of the 10 different in-game factions, one man's happiness may be another man's frustration. | Из-за потребностей 10 различных внутриигровых фракций счастье одного человека может быть разочарованием для другого человека. |
| Due to the obscurity of one nation's declaration of war against a small part of another, the Dutch did not officially declare peace. | Из-за неясности объявления одним народом войны маленькой части другого, голландцы не объявили официально мира. |
| Three of these types are sequential, meaning that one type of data collection and analysis happens before the other. | Три из этих типов являются последовательными, что означает, что один тип сбора и анализа данных происходит раньше другого. |
| I know that an agreement made by one Hezbollah commander will be honored by another. | Я знаю, что соглашение, заключенное с одним командиром Хезболлы будет честью для другого. |
| This theory sees communication as an exchange of behaviors, where one individual's behavior can be used to violate the expectations of another. | Теория рассматривает общение как обмен поведениями, где поведение одного человека может нарушить ожидания другого. |
| If not, the European Council shall propose another candidate within one month. | Если его отклоняют, то Европейский совет должен предложить другого в течение месяца. |