Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
One section of note is the import address table (IAT), which is used as a lookup table when the application is calling a function in a different module. Одна из известных секций - таблица адресов импорта (IAT - Import Address Table), которая используется в качестве таблицы поиска, когда приложение вызывает функцию из другого модуля.
We move people from Stage One to Stage Two by getting them in a new tribe Мы перемещаем людей с Уровня Один на Уровень Два, делая их членами другого племени.
There were two people with us. One was called Hamza and the other was called Hussein. С нами было еще два человека, одного из них звали Хамза, а другого - Хусейн.
One delegation proposed amending the first sentence of article 3 (2) of the CMI Draft to read"(2) Arrest is also permissible of any other ship or ships...". Одна из делегаций предложила изменить первое предложение пункта 2 статьи 3 проекта ММК, с тем чтобы оно гласило следующее: "2) Допускается также арест любого другого судна или любых других судов...".
One speaker denounced the aggression perpetrated daily against his country through radio and television broadcasts emanating from another country, which were flagrant violations of international law and were illegal acts which were being committed using increasingly sophisticated technology. Один оратор осудил агрессию, ежедневно совершаемую против его страны, в форме радио- и телевещания с территории другого государства, что является грубым нарушением международного права; и такие действия, совершаемые с применением все более сложной техники, являются незаконными.
One important aspect was to identify when the conduct of an organ of an international organization or other entity could be attributed to the organization. Один важный аспект заключается в выявлении того, когда поведение органа международной организации или другого субъекта может быть присвоено этой организации.
One expert pointed out that looking into all the accounting regulations was a burden for SMEs, while another said that what was often at issue was a question of public governance. Один эксперт отметил, что изучение всех правил и нормативов в области бухгалтерского учета является для МСП тяжелой нагрузкой, в то время как по мнению другого эксперта, часто все упирается в вопрос эффективности государственного управления.
In February 2013, One Direction released "One Way or Another (Teenage Kicks)" (a medley of "One Way or Another" and "Teenage Kicks") as the 2013 single for the UK's other major charity telethon Comic Relief. В феврале 2013 года One Direction выпустили «One Way or Another (Teenage Kicks)» (попурри из «One Way or Another» и «Teenage Kicks») как сингл для «Разрядки смехом», другого крупного британского благотворительного телемарафона.
One man's joy is another man's sorrow. Радость для одного - горе для другого.
One man's truth is another man's fallacy. Правда для одного человека - это ложь для другого.
One delegation pointed out that holding the meetings during the summer might be a reason for scarce attendance and choosing a different period might facilitate participation. Одна делегация подчеркнула, что одной из причин низкого уровня участия является проведение сессии летом - выбор другого периода времени мог бы способствовать более широкому участию.
One delegation cautioned, however, that the transit facilties should only be used in the absence of any other available solution or resettlement mechanism, in order to ensure credibility and sustained support from the international community. При этом одна из делегаций указала на то, что транзитные центры следует использовать только при отсутствии какого-либо другого имеющегося решения или механизма переселения в целях обеспечения доверия и устойчивой поддержки со стороны международного сообщества.
One Article 5 Party called for the adoption of a decision to promote the establishment of regional facilities for the sound destruction of refrigerants and other equipment containing ozone-depleting substances in developing countries and for appropriate mechanisms to ensure their safe transportation. Одна из Сторон, действующих в рамках статьи 5, призвала к принятию решения в целях содействия созданию в развивающихся странах региональных объектов по рациональному уничтожению хладагентов и другого оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества, и соответствующих механизмов, призванных обеспечить их безопасную транспортировку.
One view was that more background work should be undertaken by the Secretariat and presented to the Commission at its thirty-third session for a decision as to whether substantive work of elaborating a uniform law or another text of a recommendatory nature should be undertaken. Согласно одной точке зрения, Секретариат должен проделать более значительную подготовительную работу и представить Комиссии на ее тридцать третьей сессии соответствующие материалы, чтобы она могла принять решение о том, следует ли приступать к основ-ной работе по подготовке унифицированного закона или другого текста рекомендательного характера.
One term would expire on 31 December 2008 and the other on 31 December 2009. Срок полномочий одного члена истекает 31 декабря 2008 года, а другого - 31 декабря 2009 года.
One P-5 post is also transferred to headquarters and a P-4 post transferred in from another region. Кроме того, одна должность С - 5 переводится в штаб - квартиру, а дан-ному региону передается одна должность С - 4, пере-веденная из другого региона.
One man's strange is another man's То, что для одного странно, для другого:
Ask Him, say, Are You the One John said was going to come? Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
One person had a seizure, and the ambulance came, and the lights made the other person have a seizure. У одного чувака случился припадок и приехала скорая, и потом у другого чувака случился припадок из-за света.
One way to raise the participation of small and poor countries was to increase another component of voting power, the "basic votes", which was based on the principle of the equality of States. Одним из способов расширения участия малых и бедных стран является повышение значимости другого компонента системы голосов, т.е. «базисных голосов», в основу распределения которых положен принцип равенства государств.
One speaker noted that the nationality of persons sought should be determined based on their nationality at the time of the commission of the offence, regardless of subsequent nationalities obtained. Один из выступавших отметил, что гражданство лиц, в отношении которых поступает просьба о выдаче, следует определять на момент совершения преступления, независимо от получения затем другого гражданства.
One representative, speaking on behalf of several non-governmental organizations, and supported by another non-governmental organization representative, said that there was a need for mandatory measures in national action plans to protect miners and other populations vulnerable to exposure to mercury in the sector. Одна из представительниц, выступая от имени ряда неправительственных организаций и при поддержке другого представителя неправительственной организации, заявила, что в рамках национальных планов действий необходимо предусмотреть обязательные меры в целях защиты старателей и других групп населения в этом секторе, уязвимых перед лицом воздействия ртути.
One brother was shot in the leg, another was shot in the neck, and the third was shot in the abdomen. В ходе последовавшей стычки неизвестные произвели в братьев несколько выстрелов, ранив одного в ногу, другого в шею, а третьего в живот.
During the present reporting cycle, the Office facilitated interim protection measures for two complainants. One complainant was placed on special leave with full pay pending completion of the investigation process, while an alleged retaliatory investigation against the other was suspended. В ходе настоящего отчетного периода Бюро ходатайствовало о применении временных мер по защите в отношении двух сотрудников, обратившихся с жалобами: одному сотруднику был предоставлен специальный отпуск с полным сохранением содержания до завершения расследования, а расследование предполагаемого преследования в отношении другого сотрудника было приостановлено.
One dinner that maybe doesn't mean a lot to you, but might mean a lot to everyone else. Один ужин, который может быть ничего не значит для тебя но очень много значит для кого нибудь другого.