Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
Vessel designed for pushing another vessel that is involved in one or more concurrent tows. Судно, предназначенное для буксировки другого судна методом толкания, работающее в связке с одним или несколькими другими буксирами.
Even there, one was pronounced subordinate to the other. Он утверждает, что во всяком цивилизованном обществе, один его сегмент процветает за счет трудов другого.
They formed a community of people willing to dig in their heels and fight for one another. И так как они разделились на партии - одни хотели выбрать одного, вторые - другого, то в народе было большое столкновение.
Touching an opposing colour deprives a contestant of one weapon. Кто ступит на участок другого цвета, лишается одного предмета оружия.
The pursuit of either one must never be allowed to imperil the attainment of the other. При достижении одного из них никогда нельзя ставить под угрозу достижение другого идеала. Римский статут предполагает создание МУС, юрисдикция которого дополняла бы юрисдикцию национальных судов.
Temporary special measures as defined by the Convention were considered unconstitutional because they favoured one gender. Временные специальные меры в том виде, в каком они определяются в Конвенции, считаются противоречащими Конституции, поскольку они ставят представителей одного пола в привилегированное положение по сравнению с представителями другого пола.
One had been bitten three days before and the other one a couple of weeks ago. Одного из них собака покусала три дня назад, а другого - примерно за две недели до нашей встречи.
He contemplated her diaphanous skin her fingers each one more than a thing almost a person. Он любовался её почти просвечивающей кожей её пальцами каждый из которых стоил бы больше чем жизнь любого другого человека.
Perhaps to shift blame from another institution, one with an even great responsibility for the safety of German citizens. Возможно, чтобы снять вину с другого, чья ответственность за безопасность немецкого народа ещё выше.
A different formulation is one based upon an expectation that the insolvency representative act in good faith for proper purposes. В основе другого решения лежит расчет на то, что управляющий в деле о несостоятельности будет действовать добросовестно ради надлежащих целей.
And then the other one - get this - the other one lights him on fire. А затем один другого... просто... один другого зажарил на огне.
The male ostriches come to a screeching halt, look around, and one says to the other one, where'd they go? Тут самцы-страусы останавливаются, и один спрашивает другого: "Куда они делись?"
13 Any the servant cannot serve two misters for or one will hate, and another to love, or to one begins to be zealous, and about the friend not try. 13 Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть.
Illusory problems arise if one tries to describe the one in terms of the other's vocabulary or if the mental vocabulary is used in the wrong contexts. Псевдопроблемы возникают, когда мы пытаемся описать один словарь в терминах другого, или когда ментальный словарь используется в неверном контексте.
At a time when the world economy was more vigorous than ever, when one country had a richer and more powerful economy than mankind had ever seen, the United Nations continued to lurch from one financial crisis to another. В то время когда мировая экономика активна как никогда, когда самая богатая страна обладает мощнейшей в истории человечества экономикой, Организация Объединенных Наций вынуждена выживать в условиях то одного, то другого финансового кризиса.
In that, there is a sign that even the Communists recognize that, at the end of one century and the beginning of a new one, the old vulgar tricks are not enough. Во всем этом содержится знак того, что даже коммунисты осознали тот факт, что на исходе одного столетия и в начале другого старых вульгарных трюков уже недостаточно.
Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic. Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
We said we'd film one winner a la Petite Paris and the other one more goal-oriented, emphasized by a new building and the traffic. Мы решили, что одного победителя мы снимем на фоне маленького Парижа А другого мы снимем более целенаправленно, на фоне нового здания и дизайна.
While it's good to have one Project Leader and one Release Manager (RM), everyone who prompts someone to get work done is acting as a mini-DPL or mini-RM and we should encourage it. Хотя хорошо иметь одного Лидера Проекта и одного Менеджера выпусков (Release Manager, RM), любой, кто побуждает другого делать что-либо, действует как мини-DPL или мини-RM, и мы должны поощрять это.
If their claim is upheld, then the cynics are right: our revolution was merely about whether one class or another, one person or another, would obtain the power to work his or her will. Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: наша революция была не более, чем борьбой за власть одного класса с другим, одного лица против другого для того, чтобы распоряжаться ею по собственному усмотрению.
The keys should be held by at least two officials, namely one by the cashier and one by a security officer with an alternate, none of whom should have independent access to the cashier's office. Ключи должны находиться по крайней мере у двух сотрудников, а именно: один - у кассира и один - у сотрудника служба охраны, причем так, чтобы ни один из них в отсутствие другого не мог иметь свободного доступа к помещению кассы.
Two program specialists, one Aboriginal Education Program Development Specialist responsible for assisting in the development of culturally relevant curriculum and one Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) Consultant, have been hired by the Department of Education. Департамент образования провинции нанял двух специалистов по программе: одного - специалиста по разработке учебных программ для аборигенов, занимающегося содействием в разработке учебной программы, учитывающей особенности культуры коренных жителей, и другого - консультанта по синдрому "пьяного зачатия" (СПЗ).
At least one transaction/ scheduled transaction is still referenced by a payee. Currently you have all payees selected. However, at least one payee must remain so that the transaction/ scheduled transaction can be reassigned. Этот получатель указан в как минимум одной операции. Для переназначения получателя по операции необходимо выбрать другого получателя.
The property has a surface of 500 hectares, consists of an artificial lake with an 80,000 sq m surface and a smaller, natural one which supplies the first one with water. Поверхность собственности представляет 500 Гектаров, это состоит из искусственного озера с поверхностью 80.000 m2, и другого натуралнного озера меньшего расширения, которое обеспечивает предыдущеe.
Class B office centre of total area of 11000 sqm has a unique design concept - two office building will be built one building in front of other one thus forming a functional office street. Офисный центр общей площадью 11000 м² спроектирован по уникальной концепции - 2 офисных здания расположутся один напротив другого, таким образом образуя функциональную офисную улицу (office street).