Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
The only thing that breaks the routine is when one prisoner tries to kill another. И только одна вещь может разбавить ежедневную рутину - это когда один заключённый пытается убить другого.
Seems to me one phone is as good as the next. Как по мне, так один телефон ничуть не лучше другого.
The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious: one group of living beings anguishes beneath the hands of another. Сравнение здесь с Холокостом является и намеренным и очевидным: одна группа мук живых существ ниже руки другого.
You can't give up one for the other. Ты не можешь бросить одно ради другого.
And I really have no choice But to make it my number one priority. И у меня действительно нет другого выбора, кроме как сделать этот вопрос первоочередным.
You lost your boy, I found you another one. Ты потеряла своего малыша, я нашла тебе другого.
He added: Perhaps there is not another one. Он добавил: «Возможно, другого и нет.
They separate one eye from the other. Они отделяют поле зрения одного глаза от другого.
Men who betray one master may betray another. Люди, предавшие одного хозяина, предадут и другого.
In one ear, out the rubber. У них в одно ухо влетает, из другого вылетает.
But I'm asking you for a favor, from one servant to another. Но я прошу вас об одолжении, как один служащий другого.
Afterwards, it should be impossible to distinguish one from the other. Хотя после этого уже нельзя будет отделить одного от другого.
No. Rather than watch his friend slowly expire, one sailor stabbed the other. Нет, вместо того, чтобы смотреть, как его друг медленно угасает, один матрос ударил другого ножем.
Not if you're promoting one over the other. Нет, если ты ставишь одного выше другого.
And those are the specific genes that differ from one to the other. Именно эти специфические гены отличают один вид от другого.
We've been awakened to perform just one extraordinary function for very... special clients from another dimension. Нас разбудили, чтобы мы выполнили только один необычный заказ для... особых клиентов из другого измерения.
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
America should now try to form a different kind of coalition - one aimed at achieving peace. Теперь Америка должна попытаться сформировать коалицию другого типа - такую, которая будет направлена на достижение мира.
We in Germany need to distinguish one from the other. Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
In short, intellectuals want their audiences to think for themselves, not simply shift allegiances from one expert to another. Коротко говоря, интеллектуалы хотят, чтобы их публика размышляла сама, а не просто переносила свою преданность с одного эксперта на другого.
This new reality also demands a different type of diplomacy - one that recognizes the diverse interests of the continent. Данная новая реальность также требует дипломатии другого типа - такой, которая признает разнообразие интересов континента.
What is useful to one animal is harmful to another. Что для одного полезно, для другого может быть вредно.
Unlike connected components, however, one module can be a proper subset of another. В отличие от компонент связности, однако, один модуль может быть собственным подмножеством другого.
That's one angle; here's another angle. Это с одного угла, теперь с другого.
I won't get another one after this. Другого у меня не будет после этого.