One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. |
Одной из тем, над которой этот ребенок, возможно, задумался, которая у него сейчас на уме, может быть вопрос "Что происходит в голове у другого ребенка?" |
[Chuckles] Stabs one, clubs the other. |
Одну заколол, другого пристукнул. |
One McCanles can be just as tough as another. |
Один МакКенлес не сильнее другого. |
There are at least three possibilities: One possibility is that, as I gain weight, it causes you to gain weight. |
Первая - в том, что прибавление в весе одного человека вызывает прибавление в весе другого, типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. |
One very common provision in IIAs that can serve, in effect, to incorporate the provisions of numerous other treaties is the most-favoured-nation clause, which requires the host country to provide covered investment with treatment no less favourable than that provided to any other foreign investment. |
В свою очередь это может позволить вынести спор, связанный с предполагаемым нарушением другого соглашения, на рассмотрение механизма урегулирования споров, предусмотренного данным МИС, а это опять может привести к дублированию работы механизмов урегулирования споров. |
One man's lies are another man's truth, wouldn't you say, Jeff? |
[звук закрывающейся двери] - Вранье одного человека - это правда другого... не правда ли, Джефф? |
Another one catches blowback from a jammed piece. |
Другого обожгло пороховыми газами. |
You can't just buy another one. |
Другого ведь уже не купишь. |
One thing I do know... |
А я ей: "Другого раза не будет"! |
One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby. |
Одной из тем, над которой этот ребенок, возможно, задумался, которая у него сейчас на уме, может быть вопрос "Что происходит в голове у другого ребенка?" |
Hurry! One cup diced, cooked vegetables... |
Достаньте другого Майкла со склада. |