I've known neither one. |
Я не испытала ни того, ни другого. |
one lamp not more than 30 per cent |
для другого огня не более 30 |
For you and the other one. |
Для вас и для другого. |
Cut the other one in half! |
А другого разрежь пополам. |
The other one she got rid of at once. |
От другого отказалась сразу. |
Put the other one in too. |
Неси другого, за компанию. |
Understanding one another through fighting. |
Понять другого через борьбу. |
And Leonetta married another one. |
И Леонетта вышла замуж за другого. |
'Told her to get another one. |
Сказал ей завести другого. |
What about the other one? |
А что насчет другого? |
Just until we get one? |
Пока мы не найдем другого? |
Take the kid and bring back the other one. |
Уведи малыша и приведи другого. |
Sic one dad on the other. |
Натравить одного отца на другого. |
Well how's one better than the other? |
Ну чем одно лучше другого? |
To change one Devil with another? |
Но один дьявол вместо другого? |
For the one is nothing without the other. |
Одно невозможно без другого. |
[Echoing] Don't fail the next one... |
Не подведи другого ребенка... |
One out front, another one on... |
Одного спереди, другого... |
We don't need one out here. |
Нам другого не надо. |
One to kill, and one to cover it up. |
А другого чтобы прикрыть его! |
I only had one choice. |
У меня не было другого выбора. |
And then the other one... |
А затем один другого... |
I just got off one, son. |
Я только сошел с другого. |
So this is our one opportunity. |
Другого шанса не будет. |
The other one - A-positive. |
У другого - вторая положительная. |