Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
Well, the leaf of one plant strikes me down, the fruit of another restores me. Итак, лист одного растения свалил меня с ног, плод другого излечил меня.
And I saw one guy spend 100 grand on a weekend at another guy's vacation home. И я видел, как один парень промотал 100 штук за выходные, отдыхая у другого парня дома.
The distance from one side to the other is enormous. Расстояние от одного края до другого огромно!
It doesn't seem to me we have proved anything one way or the other, Captain. По-моему, мы не доказали ни того, ни другого, капитан.
He'll set you against one another, let you vie for position and then take down the winner without breaking a sweat. Он натравит вас одного на другого, позволит вам соперничать за выгодное положение, и потом без труда устранит победителя.
She fed one to the lions and sank the other at sea. Другого она скормила львам, и утопила третьего.
The most important being that it is not for one human to look into the mind of another. Наиболее важная состоит в том, что никому не позволено заглядывать в разум другого.
Do I have to like one more than the other? Я должна любить одно больше другого?
He used one guy to purchase the chemicals, another to cook, and the only common thread - the hacker himself. Он использовал одного, чтобы купить химикат, другого приготовить, и единственная связующая нить - это сам хакер.
What about the other device, the one we found a few weeks ago? А что насчет другого прибора, того, который мы нашли несколько недель назад?
But this place has one claim on my affections none other can share. Здесь есть то, что привлекает меня так, как никого другого.
So if you are to save a life, then you must lose one in return. Но чтобы спасти чью-то жизнь, нужно отнять ее у другого.
The one thing I never expected... just couldn't handle... was that you would find someone else. Чего не могла предвидеть... что ты найдёшь кого-то другого.
What about the other cotton, the one for you? Так как насчет другого отреза, для вас?
Well, one thing's for sure, they'll be no Tim Bisley. Но ему точно не найти другого Тима Бизли.
I have to say "there isn't another one." я вынуждена говорить, что другого нет.
But maybe we could find another one, throw him into the mix? Может найдём другого, чтобы они друг друга уравновесили?
You mean one can't redeem the other? Ты хочешь сказать, что один может спасти другого?
Who can tell one from the other? Кто сможет отличить одно от другого?
I've already lost one, I have no plans to lose another! Я уже потеряла одного и не хочу потерять другого.
To see if it is possible to make one man look like another. Только чтоб одного человека сделать похожим на другого?
What we think happened, but we don't know for sure... one killed the other, either on purpose or by accident... and then took his own life, drowned himself. Кажется, произошло следующее: Один убил другого - нарочно или случайно - а потом покончил с собой. Утопился.
It's a highly technical term for when one person playfully needles another, Даже термин такой есть когда один человек игриво подкалывает другого
In order to avoid abuses, we should exclude the possibility of initiating an investigation at the request of one State Party on the territory of another State Party. Во избежание злоупотреблений необходимо исключить возможность инициирования расследования по запросу одного государства-участника на территории другого государства-участника.
It is quite a pleasure to take a ride in a comfortable carriage from one ocean to the other! В удобном вагоне одно удовольствие прокатиться от одного океана до другого!