Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
Okay, so we got one hit man killing another hit man. Получается, один киллер убрал другого.
We've been together so long our personalities overflow into one another. Мы постоянно вместе... и подавляем один другого.
There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Есть масса причин, почему мы влюбляемся в одного, а не в другого.
That's why you differ from this person over here by one in a thousand. Вот почему вы отличаетесь от другого человека одним геном из тысячи.
While drilling one well with one rotary table, the vessel will be able to carry out completion operations and set casings using the other. Выполняя бурение одной скважины с помощью одного бурового ротора, судно сможет вести оснастительно-крепежные работы с помощью другого.
Flud - recurrence in a chat of one and more same phrases, more often, than one message of times in the certain time interval (1 minute). Флуд - повторение в чате одной и более однотипных фраз, чаще, чем одно сообщение раз в определенный промежуток времени (1 минута), забивание флудом чата другого игрока.
The chances of one person being another person's "the one" are, like, six billion-to-one. Шансы, что один человек окажется "единственным" для другого, примерно шесть миллиардов к одному.
So I painted 30 images, one layer at a time, one on top of another, with each picture representing an influence in my life. Я нарисовал 30 рисунков, один за другим, один поверх другого, с изображением того, что повлияло на мою жизнь.
In practice, two regimes of responsibility - one for individuals and one for States - could help insulate the individual criminal from international sanction. С практической точки зрения наличие двух режимов ответственности, одного для физических лиц, а другого для государств, может воспрепятствовать применению к преступнику международных санкций.
Views were expressed that it would be undesirable and overly complicated to introduce two types of recognition, one for the purposes of cooperation and one for other purposes. Было высказано мнение, что указание в проекте положений на наличие двух видов признания: одного - для целей сотрудничества, а другого - для прочих целей - было бы нежелательным и повлекло бы за собой чересчур большие сложности.
For example a security hole found to exist in one vendor's system is less likely to occur in the other one. Например, случайная ошибка в настройках с меньшей вероятностью появится в конфигурации интерфейсов двух разных производителей; дыра в безопасности, найденная в системе одного производителя, с меньшей вероятностью окажется в системе другого.
Decentralization has been taking place to the level where peoples do not under normal circumstances have reason to resent one another due to domination of one language or culture over another. Децентрализация проводится до такого уровня, на котором в обычных условиях представители разных народов не испытывают взаимной неприязни в связи с преобладанием другого языка или культуры.
The consumption of a non-rival good by one consumer does not decrease its utility for another consumer. Потребление неконкурирующего товара каким-либо потребителем не уменьшает его полезности для другого потребителя.
It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. Она повторяет связь группы, перенося сознание сенсориума в другого.
In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
We observe facial expressions, body language, and we can intuit feelings and emotions from our dialogue with one another. Собеседник отмечает выражение лица, жесты и движения, может почувствовать ощущения и эмоции другого человека посредством диалога.
You never really appreciate a friend until you try to find another one. Ты никогда не ценишь друга, до тех пор, пока не найдешь другого.
Only until we give you a new one. До тех пор, пока мы не дадим тебе другого имени.
This looks as complementing of one partner's weak traits by the strong ones of the other. Это как бы дополнение слабых сторон одного из партнёров сильными сторонами другого.
The hardest thing to do is watch the one you love, love somebody else. Сложнее всего смотреть как та, которую ты любил, любит кого-то другого.
When they were finally located, one sailor was dead and the other severely hypothermic. Когда их наконец обнаружили, один матрос погиб у другого было сильное переохлаждение.
But securitized credit taken off one bank's balance sheet usually ended up on another bank's books. Но секьюритизированный кредит, снятый с баланса одного банка, обычно оказывался в бухгалтерских книгах другого.
There's all kinds of reasons that you fall in love with one person rather than another. Есть масса причин, почему мы влюбляемся в одного, а не в другого.
Like how he would feel if his hatred for one person should inadvertently spill over onto another. Что бы он почувствовал, если бы его ненависть к одному человеку по неосмотрительности обернулась против другого.
Hence, emphasizing one while marginalizing the other would detract from the credibility of the Treaty. И поэтому выпячивание одного аспекта и принижение другого умаляло бы убедительность Договора.