Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
Which is the same time you brought this one in to provoke the one next door. В это время ты приволок этого чтобы спровоцировать другого.
In an asexual species, if you get two different mutations in different creatures, a green one and a red one, then one has to be better than the other. У бесполых видов, если получаются две разные мутации у различных существ, зеленого и красного, тогда одно существо становится лучше другого.
It is possible to define a partial order on the set of all tagged partitions by saying that one tagged partition is bigger than another if the bigger one is a refinement of the smaller one. На множестве всех разбиений можно определить частичный порядок, положив, что одно размеченное разбиение интервала больше другого, если большее является уточнением меньшего.
You have to drive from here to the other end of the harbour, one at a time, and the winner is the one whose car is least photographed. Вы должны проехать отсюда до другого конца гавани по очереди, и победит тот, чью машину сфотографируют меньшее число раз.
I'm not the one who was sleeping with one vampire while half in love with another. Это не я спал с одним вампиром в то время как почти любил другого
And without him... we can't catch the other one. А без него мы не сможем поймать другого.
Armed men attacked the Mahjah police station, killing one officer and injuring another. Вооруженные лица напали на полицейский участок в Маджахе, убив одного сотрудника и ранив другого.
Mitigating one type of risk may sometimes increase the risk of another disaster. Устранение одного фактора риска иногда приводит к усугублению другого.
20.6 The Ministers strongly condemned the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. 20.6 министры решительно осудили одностороннее применение одним государством против другого государства экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли.
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. Делать выбор - всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого.
Prevention and response go hand-in-hand, with the successes of one approach dependent upon and reinforcing the other. Предотвращение и искоренение неразрывно связаны, и успех единого подхода зависит от успеха другого и подкрепляет его.
There were rarely witnesses, and often one person's testimony contradicted that of another. Здесь редко присутствуют свидетели, и зачастую показания одного лица противопоставляются показаниям другого.
The territory and natural environment make one people's knowledge unique and different from another's. Территория и природная окружающая среда делают знания каждого народа уникальными и отличными от другого.
This removes the question of subjecting one to the standards of the other. Это снимает вопрос о подчинении одного из этих видов сотрудничества стандартам другого.
Women in developing countries report that when one type of violence recedes, another intensifies. Женщины в развивающихся странах сообщают о том, что когда снижаются показатели одного типа насилия, возрастают показатели другого.
Vocational training reflects the labour market, thus some VET courses attract more pupils of one gender than of the other. Профессионально-техническая подготовка отражает положение на рынке труда, поэтому некоторые курсы ПТОП привлекают больше учащихся одного пола, чем другого.
In the reporting period, there were no cases of a child being taken abroad by one parent without the other's consent. Случаев вывоза за рубеж ребенка одним из родителей без согласия другого за отчетный период в Туркменистане не было.
And if I walk away now I'm just trading one demon for another. И если я сейчас уйду то поменяю одного демона на другого.
Wait till you meet the other one. Это ты ещё другого не видел.
One without the other would be like the sound of one hand clapping. Одно без другого - как хлопок в ладоши одной рукой.
Chapter IV of Part One deals with a number of cases where one State is responsible in respect of the act of another State. В главе IV Части первой рассматривается ряд случаев, когда одно государство несет ответственность в отношении деяния другого государства.
One was cheaper, but the other one had a nicer fabric. Один был дешевле, но у другого была лучше обивка.
One died of a stroke, and one had this hereditary kidney disorder. Один от сердечного приступа, у другого была наследственная почечная недостаточность.
One is pregnant and one has long hair. Одна беременна, а у другого длинные волосы.
One is Aiden O'Connell, another one, I I.D.'d from the license plate of his car. Один из них Эйден О'Коннелл, другого я опознала по номерам его машины.