| Mount Erebus, on Ross Island, was named after one ship and Mount Terror after the other. | Вулкан Эребус на острове Росса был назван в честь одного корабля, а вулкан Террор - в честь другого. |
| Each player's portals are of a different color scheme, whereof one is blue and purple and the other is orange and red. | Для ориентации между ними пара порталов одного игрока имеет синий и фиолетовый цвета, а другого - красный и оранжевый. |
| Is the church exterminated from one end of the earth to the other? | Последний простирается от одного конца мира до другого. |
| Obviously I don't think one has to do with the other. | Но не в том смысле, что одно должно быть важнее другого. |
| I can't have another child until I find the one I have. | Я не могу иметь другого ребёнка, пока не найду первого. |
| The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. | Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого. |
| Was one older than the other? | Кто-нибудь из них был старше другого? |
| That round one or other reason closed With that of us is come. | Я думаю, что в этой больнице есть нечто из другого мира. |
| Because I didn't want to be the one to ruin another guy for you guys. | Потому что я не хотела быть тем, кто испортит вам впечатления от другого человека. |
| They get themselves another candidate, and you're the one that suffers the brunt of it. | Они найдут себе другого кандидата а основной удар придется на вас. |
| Would you not like to be married to another one? | Не хочешь ли стать женой другого? |
| It can build forests of skyscrapers, each one taller than the last, or even a ski slope in the middle of the desert. | Он может построить леса небоскрёбов, один выше другого, или даже лыжный склон посреди пустыни. |
| Well, the cuts are sharp on one edge, blunt on the other. | Ну, порезы острые с одного края, тупые с другого. |
| We made our way from one end of the Strip to the other, and then it's just like I'm looking down a long tube. | Мы проделали путь с одного конца улицы до другого, а потом, я вроде как смотрю в длинную трубу. |
| Tell me, how does one man get another to kill for him? | Расскажи мне, как один человек заставил другого убить кого-то для него? |
| Trust that we won't let one another down, agree to disagree... | Верить, что ни один из нас не подведет другого, находить общий язык... |
| Who asserts that "there has never existed a civilized society"in which one segment did not thrive upon the labour of another. | Он утверждает, что во всяком цивилизованном обществе, один его сегмент процветает за счет трудов другого. |
| You can't make an allowance for one filmmaker and not another. | Вы не можете делать исключения для одного кинорежиссера и не делать для другого. |
| Securitization, structured finance, and other innovations have so interwoven the financial system's various players that it is essentially impossible to restructure one financial institution at a time. | Секьюритизация, структурированное финансирование и другие новшества так связали разных игроков финансовой системы, что по сути невозможно реструктурировать одно финансовое учреждение независимо от другого. |
| They were leaking fuel, one failing before the CSM docked with the station and another on August 2, six days later. | Они пропускали топливо, у одного это заметили перед стыковкой со станцией, а у другого - через шесть дней, 2 августа. |
| He's got a gimpy fin on one side. | И один плавник у него меньше другого. |
| To liberate one man at the expense of another? | Один человек спасен за жизнь другого. |
| I mean, this state's so flat, there's nothing to stop 'em... from bulldozing from one coast to another. | Этот штат такой ровный, что им ничто не мешает перекопать его от одного побережья до другого. |
| So how do we know one from the other? | Так как отличить одно от другого? |
| In a trio such as ours, turning one against each other for your own benefit is not only obvious, but cliché. | В трио, как наше, настраивать одного против другого ради собственной выгоды не только очевидно, но и банально. |