Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другого

Примеры в контексте "One - Другого"

Примеры: One - Другого
It's seeing one another at the same time. Видеть другого одновременно с собой; не видеть себя, когда видишь другого.
If you truly want her deal to be fulfilled... you have but one choice. Если ты хочешь, чтобы наш с ней уговор был выполнен... у тебя нет другого выбора.
You know the best way to get over an old guy is to get a new one. Ты знаешь, что лучший способ забыть парня - найти другого.
Neither of us could afford to buy the other one out so we had to sell up, split everything. Никто из нас не мог выкупить долю другого, и мы вынуждены были продать и разделить все.
Conflict of jurisdiction between a judicial authority in one Emirate and a judicial authority in another Emirate. Споры о подведомственности между судебной властью одного эмирата и судебной властью другого эмирата.
It goes without saying that one civilian life is not more important than another civilian life. Само собой разумеется, что жизнь одного гражданского лица не более важна, чем жизнь другого.
She argued that one does not substitute the other and that all efforts should be undertaken to effectively address the question of missing persons. Она заявила, что ни один из этих органов не заменяет собой другого и что все усилия должны быть направлены на эффективное решение вопроса о пропавших без вести лицах.
The difference between the two drafts was that one contained footnote references to various sources of jurisprudence whereas the other did not. Разница между двумя проектами состоит в том, что в одном из них, в отличие от другого, содержатся сноски со ссылками на различные правовые прецеденты.
Accordingly, the law does not restrict the application of these articles if such conduct is committed by one family member against another. Соответственно законодательство не содержит каких-либо положений, ограничивающих применение данных статей при совершении указанных действий одним членом семьи в отношении другого.
The CHAIRPERSON said that the drafting of one paragraph or the other, even both, should be changed to avoid any confusion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что необходимо будет изменить формулировку того или другого пункта, а возможно и обоих, с тем чтобы избежать такого разночтения.
Both were shot by Germans, one in 1939, the other in 1943. Одного в 39-м, а другого в 43-м немцы здесь расстреляли.
And exchange one blackmailer for another? И сменить одного шантажиста на другого?
Don't know one end of a bat from the other but I like a challenge, and my team's coming together nicely. Не отличу один конец биты от другого, но люблю противостояние, и моя команда сыгралась прекрасно.
And now he's had one twin kill the other. и теперь он заставил одного близнеца убить другого.
That other one let us out, keen on knocking us around. А из-за того, другого, которому так хотелось нас поколотить.
So you would sacrifice one for the other... То есть, ты пожертвуешь одним ребенком ради другого?
Heavy on one end, light on the other. Тяжелый с одного конца, легкий с другого?
Now, screwing' another man's wife, well, that's one thing, but lookin 'him in the eye and lyin' about it... Дрючить жену другого мужика это одно, Но смотреть ему в глаза и врать об этом...
"Was neither one thing or another". "Не будет ни того и ни другого".
Caterina, darling, the only way is you sleep on your terrace, the one above the garden. Милая моя Катерина, я не вижу другого пути, как если бы ты ночевала на балконе, что над садом твоего отца.
No, no, no I'm talking about a different one. Нет, я говорю про другого.
Not the groom, the other one. Не жениха, а того, другого.
The Poles are jealous even of one others failures. Поляк даже неудаче другого поляка позавидует.
Can't you make another one? А вы не можете создать другого?
Are you suggesting ending one life to save another? Вы предлагаете сохранить жизнь одному ценой жизни другого?