Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
The offence was punishable by one to two years' imprisonment. Это преступление карается наказанием в виде тюремного заключения сроком от одного года до двух лет.
However, the mere fact that it appears in that Code is not sufficient to make illegal behaviour a real service-related offence. Однако одного его формального закрепления в тексте Кодекса недостаточно, чтобы противоправное поведение действительно представляло собой служебное преступление.
It is an offence under the Economic Offences Act (WED) to fail to report an unusual transaction. В Законе об экономических преступлениях непредставление информации о необычной операции квалифицируется как преступление.
But we can't act unless an offence is committed. Но мы не можем действовать до тех пор, пока не совершено преступление.
On review, the Court of Appeal reclassified the author's offence as non-capital on 28 March 1995. После пересмотра дела Апелляционный суд 28 марта 1995 года квалифицировал совершенное автором преступление как не караемое смертной казнью.
It punishes this offence with six months to four years of imprisonment and the loss of alimony rights. Указанное преступление наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до четырех лет и утратой права на содержание.
The woman who procures her own miscarriage also commits an offence under that section. Женщина, которая сама вызывает у себя изгнание плода, также совершает преступление в соответствии с названной статьей УК.
An under age fist-time perpetrator of a minor offence may not be deprived of liberty. Лишение свободы не может быть назначено несовершеннолетнему, который в первый раз совершил преступление легкой тяжести.
All have adopted anti-money-laundering legislation and seven have included terrorism financing as a predicate offence. Все государства приняли законодательные акты о борьбе с отмыванием денег, и семь квалифицируют финансирование терроризма как предикатное преступление.
The Committee regrets that domestic violence as a specific offence has not been included in the Criminal Code. Комитет выражает сожаление по поводу того, что насилие в семье как отдельное преступление не было включено в Уголовный кодекс.
Torture nevertheless constituted a separate offence which had not been made imprescriptible. Но в любом случае пытка представляет собой отдельное преступление, к которому не может автоматически применяться срок давности.
If any reasonable chastisement tantamounts to even slight bodily harm, this is an offence against the person. Применение какого-либо разумного наказания, приведшее даже к минимальному телесному повреждению, квалифицируется как преступление против личности.
If the offence is purely one of anti-religious militancy, politics, press or opinion. Если совершенное преступление носило чисто военный, религиозный или политический характер, относилось к деятельности прессы или касалось убеждений.
A law passed in 2008 made trafficking in persons a separate offence with severe penalties. В законе, принятом в 2008 году, торговля людьми выделена в отдельное преступление, влекущее за собой суровые меры наказания.
An analysis of the legal texts provided indicated that the majority of reporting States parties had criminalized obstruction of justice without specifically relating this offence to corruption. Анализ представленных юридических текстов указывает на то, что большинство представивших информацию государств-участников признали в качестве уголовно наказуемого деяния воспрепятствование осуществлению правосудия, при этом конкретно не связывая это преступление с коррупцией.
Since Iraqi law does not criminalize enforced disappearance as an independent offence, certain articles of the Convention cannot be applied. Поскольку иракское законодательство не предусматривает уголовной ответственности за насильственное исчезновение как за отдельно взятое преступление, некоторые статьи Конвенции не могут применяться.
The offence was not recognized in all States parties. Данное преступление не было признано уголовно наказуемым деянием во всех государствах-участниках.
What you're doing is a court martiallable offence. То что вы делаете, это преступление, за которое вас отдадут под трибунал.
The crime of money-laundering is considered a separate offence from that which generated the funds. За отмывание денег предусматривается уголовная ответственность как за отдельное преступление, не связанное с преступлением, приведшим к получению активов.
Courts trying criminal cases involving the offence of torture base their decisions on article 297 of the Criminal Code. Судьи, рассматривающие уголовные дела о преступлениях, квалифицируемых как преступление пыток, выносят свои решения на основании статьи 297 Уголовного кодекса.
Section 17 of MLPCA 2010 expressly provides that a person can be convicted of both money-laundering as well as the underlying offence. В статье 17 Закона о борьбе с отмыванием денег и доходов от преступной деятельности 2010 года прямо предусмотрено, что лицо может быть осуждено как за отмывание денег, так и за основное преступление.
Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds alone. Преступление насильственного исчезновения считается подлежащим включению в число преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключенный между государствами-участниками до вступления в силу настоящей Конвенции.
In most cases, it was because there was sufficient reason to think that he had committed an offence or was about to go into hiding, destroy evidence, exert pressure on witnesses or his accomplices, or commit another offence. Чаще всего это осуществляется в тех случаях, когда имеются достаточные основания полагать, что он совершил преступление или может скрыться, уничтожить доказательства, оказать давление на свидетелей или сообщников или совершить повторное преступление.
Arrest without warrant any person who has committed a cognizable offence or against a person who is likely to commit a cognizable offence. Предусматриваются полномочия на арест без ордера любого лица, совершившего явное преступление, либо лица, вероятно готовящегося совершить явное преступление.
Money-laundering was considered a serious offence in most countries (86 per cent), as well as an extraditable offence (70 per cent). Отмывание денег квалифицируется как серьезное преступление в большинстве стран (86 процентов), а также как преступление, которое может повлечь за собой выдачу (70 процентов).